Philippiens 3:15-16
Philippiens 3:15-16 Bible J.N. Darby (JND)
Nous tous donc qui sommes parfaits, ayons ce sentiment ; et si en quelque chose vous avez un autre sentiment, cela aussi DIEU vous le révélera ; cependant, dans les choses auxquelles nous sommes parvenus, marchons dans le même [sentier].
Philippiens 3:15-16 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Nous qui sommes des chrétiens adultes, nous devons penser de cette façon. Et si, sur un point, vous pensez autrement, Dieu vous éclairera aussi là-dessus. En tout cas, continuons la même route que nous avons suivie jusqu’à maintenant !
Philippiens 3:15-16 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Nous tous donc qui sommes des hommes faits, ayons cette même pensée; et si vous êtes en quelque point d'un autre avis, Dieu vous éclairera aussi là-dessus. Seulement, au point où nous sommes parvenus, marchons d'un même pas.
Philippiens 3:15-16 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Nous tous qui sommes spirituellement adultes, c’est cette pensée qui doit nous diriger. Et si, sur un point quelconque, vous pensez différemment, Dieu vous éclairera aussi là-dessus. Seulement, au point où nous sommes parvenus, continuons à marcher ensemble dans la même direction.
Philippiens 3:15-16 Bible Segond 21 (S21)
Nous tous donc qui sommes mûrs, adoptons cette attitude et, si vous êtes d'un autre avis sur un point, Dieu vous éclairera aussi là-dessus. Seulement, là où nous en sommes, marchons dans la même direction [et vivons en plein accord].
Philippiens 3:15-16 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Nous tous donc qui sommes parfaits, ayons cette même pensée; et si vous êtes en quelque point d’un autre avis, Dieu vous éclairera aussi là-dessus. Seulement, au point où nous sommes parvenus, marchons d’un même pas.
Philippiens 3:15-16 Bible en français courant (BFC)
Nous tous qui sommes spirituellement adultes, ayons cette même préoccupation. Cependant, si vous avez une autre opinion, Dieu vous éclairera à ce sujet. Quoi qu'il en soit, continuons à avancer dans la direction que nous avons suivie jusqu'à maintenant.