Matthieu 27:4-5
Matthieu 27:4-5 Bible J.N. Darby (JND)
disant : J’ai péché en livrant le sang innocent. Mais ils dirent : Que nous importe ! tu y aviseras. Et ayant jeté l’argent dans le temple, il se retira ; et s’en étant allé, il se pendit.
Matthieu 27:4-5 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Il leur dit : « J’ai péché, j’ai livré un innocent à la mort. » Ils lui répondent : « Cela nous est égal. C’est ton affaire ! » Judas jette l’argent dans le temple et il part. Ensuite il va se pendre.
Matthieu 27:4-5 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
en disant: J'ai péché, en livrant le sang innocent. Ils répondirent: Que nous importe? Cela te regarde. Judas jeta les pièces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre.
Matthieu 27:4-5 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
et leur dit : J’ai péché en livrant un innocent à la mort ! Mais ils lui répliquèrent : Que nous importe ? Cela te regarde ! Judas jeta les pièces d’argent dans le Temple, partit, et alla se pendre.
Matthieu 27:4-5 La Bible Segond 21 (S21)
en disant: «J'ai péché en faisant arrêter un innocent.» Ils répondirent: «En quoi cela nous concerne-t-il? C'est toi que cela regarde.» Judas jeta les pièces d'argent dans le temple, se retira et alla se pendre.