Matthieu 24:34-35
Matthieu 24:34-35 Bible J.N. Darby (JND)
En vérité, je vous dis : Cette génération ne passera point que toutes ces choses ne soient arrivées. Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.
Matthieu 24:34-35 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Je vous le dis, c’est la vérité : quand cela arrivera, les gens d’aujourd’hui ne seront pas tous morts. Le ciel et la terre disparaîtront, mes paroles ne disparaîtront jamais. »
Matthieu 24:34-35 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point, que tout cela n'arrive. Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.
Matthieu 24:34-35 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Vraiment, je vous assure que cette génération-ci ne passera pas jusqu’à ce que tout cela vienne à se réaliser. Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront jamais.
Matthieu 24:34-35 La Bible Segond 21 (S21)
Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera pas avant que tout cela n'arrive. Le ciel et la terre disparaîtront, mais mes paroles ne disparaîtront pas.
Matthieu 24:34-35 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point, que tout cela n’arrive. Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.