Matthieu 12:46-49
Matthieu 12:46-49 Bible J.N. Darby (JND)
Et comme il parlait encore aux foules, voici, sa mère et ses frères se tenaient dehors, cherchant à lui parler. Et quelqu’un lui dit : Voici, ta mère et tes frères se tiennent dehors, cherchant à te parler. Mais lui, répondant, dit à celui qui lui parlait : Qui est ma mère, et qui sont mes frères ? Et étendant sa main vers ses disciples, il dit : Voici ma mère et mes frères
Matthieu 12:46-49 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Jésus est en train de parler aux foules, quand sa mère et ses frères arrivent. Ils sont dehors et ils cherchent à lui parler. Quelqu’un dit à Jésus : « Regarde ! Ta mère et tes frères sont là, dehors. Ils cherchent à te parler. » Jésus lui répond : « Qui est ma mère ? Qui sont mes frères ? » Et il montre de la main ses disciples en disant : « Voici ma mère et mes frères.
Matthieu 12:46-49 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Comme Jésus s'adressait encore à la foule, voici, sa mère et ses frères, qui étaient dehors, cherchèrent à lui parler. [Quelqu'un lui dit: Voici, ta mère et tes frères sont dehors, et ils cherchent à te parler.] Mais Jésus répondit à celui qui le lui disait: Qui est ma mère, et qui sont mes frères? Puis, étendant la main sur ses disciples, il dit: Voici ma mère et mes frères.
Matthieu 12:46-49 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Pendant que Jésus parlait encore à la foule, voici que sa mère et ses frères se tenaient dehors, cherchant à lui parler. [Quelqu’un vint lui dire : Ta mère et tes frères sont là. Ils cherchent à te parler]. Mais Jésus lui répondit : Qui est ma mère ? Qui sont mes frères ? Puis, désignant ses disciples d’un geste de la main, il ajouta : Ma mère et mes frères, les voici.
Matthieu 12:46-49 Bible Segond 21 (S21)
Comme Jésus parlait encore à la foule, sa mère et ses frères, qui étaient dehors, cherchaient à lui parler. [Quelqu'un lui dit: «Ta mère et tes frères sont dehors et cherchent à te parler.»] Mais Jésus répondit à celui qui lui parlait: «Qui est ma mère et qui sont mes frères?» Puis il tendit la main vers ses disciples et dit: «Voici ma mère et mes frères.
Matthieu 12:46-49 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Comme Jésus s’adressait encore à la foule, voici, sa mère et ses frères, qui étaient dehors, cherchèrent à lui parler. Quelqu’un lui dit: Voici, ta mère et tes frères sont dehors, et ils cherchent à te parler. Mais Jésus répondit à celui qui le lui disait: Qui est ma mère, et qui sont mes frères? Puis, étendant la main sur ses disciples, il dit: Voici ma mère et mes frères.
Matthieu 12:46-49 Bible en français courant (BFC)
Jésus parlait encore à la foule, lorsque sa mère et ses frères arrivèrent. Ils se tenaient dehors et cherchaient à lui parler. Quelqu'un dit à Jésus: «Écoute, ta mère et tes frères se tiennent dehors et désirent te parler.» Jésus répondit à cette personne: «Qui est ma mère et qui sont mes frères?» Puis il désigna de la main ses disciples et dit: «Voyez: ma mère et mes frères sont ici.