Malachie 3:7
Malachie 3:7 Bible J.N. Darby (JND)
Dès les jours de vos pères, vous vous êtes détournés de mes statuts, et vous ne les avez pas gardés. Revenez à moi, et je reviendrai à vous, dit l’ÉTERNEL des armées. Et vous dites : En quoi retournerons-nous ?
Malachie 3:7 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Tout comme vos ancêtres, vous vous êtes éloignés de mes enseignements, vous ne les avez pas suivis. Revenez vers moi, et je reviendrai vers vous, je le dis, moi, le SEIGNEUR de l’univers. Mais vous demandez : “Comment pouvons-nous revenir vers toi ?”
Malachie 3:7 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Depuis le temps de vos pères, vous vous êtes écartés de mes ordonnances, Vous ne les avez point observées. Revenez à moi, et je reviendrai à vous, dit l'Eternel des armées. Et vous dites: En quoi devons-nous revenir?
Malachie 3:7 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Depuis le temps de vos ancêtres, vous vous détournez de mes lois et vous n’y obéissez pas. Revenez donc à moi, et moi, je reviendrai à vous, déclare l’Eternel, le Seigneur des armées célestes. Et vous dites : « En quoi devons-nous revenir ? »
Malachie 3:7 Bible Segond 21 (S21)
Dès l’époque de vos ancêtres, vous vous êtes écartés de mes prescriptions, vous ne les avez pas respectées. Revenez à moi, et je reviendrai à vous, dit l'Eternel, le maître de l’univers. Et vous dites: «En quoi devons-nous revenir?»
Malachie 3:7 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Depuis le temps de vos pères, vous vous êtes écartés de mes ordonnances, Vous ne les avez point observées. Revenez à moi, et je reviendrai à vous, Dit l’Éternel des armées. Et vous dites: En quoi devons-nous revenir?
Malachie 3:7 Bible en français courant (BFC)
Tout comme vos ancêtres avant vous, vous vous êtes écartés de mes enseignements, vous ne les avez pas observés. Revenez à moi et je reviendrai à vous, je le déclare, moi, le Seigneur de l'univers. Mais voilà que vous dites: “Comment pouvons-nous revenir à toi?”