Luc 18:35-39
Luc 18:35-39 Bible J.N. Darby (JND)
Et il arriva, lorsqu’il fut venu dans le voisinage de Jéricho, qu’un aveugle était assis sur le bord du chemin et mendiait. Et entendant la foule qui passait, il demanda ce que c’était. Et on lui rapporta que Jésus le Nazaréen passait. Et il cria, disant : Jésus, Fils de David, aie pitié de moi ! Et ceux qui allaient devant le reprirent afin qu’il se taise ; mais il criait d’autant plus fort : Fils de David ! aie pitié de moi.
Luc 18:35-39 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Jésus approche de Jéricho. Un aveugle est assis au bord du chemin, et il est en train de mendier. Il entend une foule qui passe et il demande aux gens : « Qu’est-ce que c’est ? » Les gens lui répondent : « C’est Jésus de Nazareth qui passe. » Alors il se met à crier : « Jésus, Fils de David, aie pitié de moi ! » Les gens qui marchent devant lui font des reproches. Ils lui disent : « Tais-toi ! » Mais l’aveugle crie encore plus fort : « Fils de David, aie pitié de moi ! »
Luc 18:35-39 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Comme Jésus approchait de Jéricho, un aveugle était assis au bord du chemin, et mendiait. Entendant la foule passer, il demanda ce que c'était. On lui dit: C'est Jésus de Nazareth qui passe. Et il cria: Jésus, Fils de David, aie pitié de moi! Ceux qui marchaient devant le reprenaient, pour le faire taire; mais il criait beaucoup plus fort: Fils de David, aie pitié de moi!
Luc 18:35-39 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Comme Jésus approchait de Jéricho, un aveugle était assis au bord du chemin, en train de mendier. En entendant le bruit de la foule qui passait, il demanda ce que c’était. On lui répondit que c’était Jésus de Nazareth qui passait. Alors il se mit à crier très fort : Jésus, Fils de David, aie pitié de moi ! Ceux qui marchaient en tête du cortège le rabrouèrent pour le faire taire, mais lui criait de plus belle : Fils de David, aie pitié de moi !
Luc 18:35-39 Bible Segond 21 (S21)
Comme Jésus était près de Jéricho, un aveugle était assis au bord du chemin et mendiait. Il entendit la foule passer et demanda ce qui se passait. On lui dit: «C'est Jésus de Nazareth qui passe.» Alors il cria: «Jésus, Fils de David, aie pitié de moi!» Ceux qui marchaient devant le reprenaient pour le faire taire, mais il criait beaucoup plus fort: «Fils de David, aie pitié de moi!»
Luc 18:35-39 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Comme Jésus approchait de Jéricho, un aveugle était assis au bord du chemin, et mendiait. Entendant la foule passer, il demanda ce que c’était. On lui dit: C’est Jésus de Nazareth qui passe. Et il cria: Jésus, Fils de David, aie pitié de moi! Ceux qui marchaient devant le reprenaient, pour le faire taire; mais il criait beaucoup plus fort: Fils de David, aie pitié de moi!
Luc 18:35-39 Bible en français courant (BFC)
Jésus approchait de Jéricho. Or, un aveugle était assis au bord du chemin et mendiait. Il entendit la foule qui avançait et demanda ce que c'était. On lui apprit que Jésus de Nazareth passait par là. Alors il s'écria: «Jésus, Fils de David, aie pitié de moi!» Ceux qui marchaient en avant lui faisaient des reproches pour qu'il se taise, mais il criait encore plus fort: «Fils de David, aie pitié de moi!»