Lamentations 5:1-8
Lamentations 5:1-8 La Bible Segond 21 (S21)
Souviens-toi, Eternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre honte! Notre héritage est passé à des étrangers, nos maisons sont passées à des inconnus. Nous sommes devenus orphelins, privés de père; nos mères sont comme des veuves. Notre eau, nous devons la payer pour la boire; notre bois, nous devons l'acheter pour pouvoir en disposer. Ceux qui nous persécutent sont sur notre dos. Nous sommes épuisés, nous n'avons pas de repos. Nous avons tendu la main vers l'Egypte, vers l'Assyrie, pour manger à notre faim. Nos pères ont péché, ils ne sont plus là, et c'est nous qui supportons les conséquences de leurs fautes. Des esclaves dominent sur nous et il n'y a personne pour nous arracher à leur pouvoir.
Lamentations 5:1-8 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Souviens-toi, Éternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre opprobre! Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus. Nous sommes orphelins, sans père; Nos mères sont comme des veuves. Nous buvons notre eau à prix d’argent, Nous payons notre bois. Nous sommes poursuivis, le joug sur le cou; Nous sommes épuisés, nous n’avons point de repos. Nous avons tendu la main vers l’Égypte, vers l’Assyrie, Pour nous rassasier de pain. Nos pères ont péché, ils ne sont plus, Et c’est nous qui portons la peine de leurs iniquités. Des esclaves dominent sur nous, Et personne ne nous délivre de leurs mains.
Lamentations 5:1-8 Bible J.N. Darby (JND)
Souviens-toi, ô ÉTERNEL ! de ce qui nous est arrivé. Regarde, et vois notre opprobre. Notre héritage est dévolu à des étrangers, nos maisons, à des forains. Nous sommes des orphelins, sans père ; nos mères sont comme des veuves. Nous buvons notre eau à prix d’argent ; notre bois nous vient par achat. Ceux qui nous poursuivent sont sur notre cou ; nous nous fatiguons, pas de repos pour nous ! Nous avons tendu la main vers l’Égypte, vers l’Assyrie, pour être rassasiés de pain. Nos pères ont péché, ils ne sont plus, et nous portons la peine de leurs iniquités. Des serviteurs dominent sur nous ; personne ne nous délivre de leur main.
Lamentations 5:1-8 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
SEIGNEUR, n’oublie pas ce qui nous est arrivé. Regarde et vois comme on nous insulte. Le pays que tu nous as donné est passé à des étrangers, nos maisons sont entre les mains d’inconnus. Nos pères ne sont plus là, nous voilà orphelins. Nos mères sont comme des veuves. Notre eau, nous ne pouvons la boire qu’en l’achetant, notre bois, nous ne pouvons l’avoir qu’en le payant. Ceux qui nous font souffrir ne nous lâchent pas. Nous sommes épuisés, il n’y a pas de repos pour nous. Nous tendons la main vers l’Égypte et l’Assyrie pour avoir assez à manger. Nos parents ont péché. Ils ne sont plus là, et c’est nous qui portons le poids de leurs fautes. Des esclaves sont nos maîtres, et il n’y a personne pour nous arracher à leur pouvoir.
Lamentations 5:1-8 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Souviens-toi, Eternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre opprobre! Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus. Nous sommes orphelins, sans père; Nos mères sont comme des veuves. Nous buvons notre eau à prix d'argent, Nous payons notre bois. Nous sommes poursuivis, le joug sur le cou; Nous sommes épuisés, nous n'avons point de repos. Nous avons tendu la main vers l'Egypte, vers l'Assyrie, Pour nous rassasier de pain. Nos pères ont péché, ils ne sont plus, Et c'est nous qui portons la peine de leurs iniquités. Des esclaves dominent sur nous, Et personne ne nous délivre de leurs mains.
Lamentations 5:1-8 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Considère, Eternel, ╵tout ce qui nous est arrivé ! Regarde et vois ╵l’opprobre que nous subissons ! Notre patrimoine est passé ╵aux mains des étrangers, et nos habitations à d’autres. Nous sommes devenus ╵des orphelins de père, nos mères sont comme des veuves. Nous devons payer même ╵pour l’eau que nous buvons. Nous rentrons notre bois ╵à prix d’argent. Nous sommes pourchassés ╵par nos persécuteurs ╵qui sont sur notre dos, nous sommes épuisés. ╵Pas de répit pour nous ! Nous tendons les mains vers l’Egypte, vers l’Assyrie, ╵pour avoir à manger. Or, nos ancêtres ont péché, ╵mais ils ont disparu, et c’est nous qui portons ╵la peine de leurs fautes. Nous sommes dominés ╵par des esclaves et il n’y a personne ╵pour nous en délivrer.
Lamentations 5:1-8 La Bible Segond 21 (S21)
Souviens-toi, Eternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre honte! Notre héritage est passé à des étrangers, nos maisons sont passées à des inconnus. Nous sommes devenus orphelins, privés de père; nos mères sont comme des veuves. Notre eau, nous devons la payer pour la boire; notre bois, nous devons l'acheter pour pouvoir en disposer. Ceux qui nous persécutent sont sur notre dos. Nous sommes épuisés, nous n'avons pas de repos. Nous avons tendu la main vers l'Egypte, vers l'Assyrie, pour manger à notre faim. Nos pères ont péché, ils ne sont plus là, et c'est nous qui supportons les conséquences de leurs fautes. Des esclaves dominent sur nous et il n'y a personne pour nous arracher à leur pouvoir.
Lamentations 5:1-8 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Souviens-toi, Éternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre opprobre! Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus. Nous sommes orphelins, sans père; Nos mères sont comme des veuves. Nous buvons notre eau à prix d’argent, Nous payons notre bois. Nous sommes poursuivis, le joug sur le cou; Nous sommes épuisés, nous n’avons point de repos. Nous avons tendu la main vers l’Égypte, vers l’Assyrie, Pour nous rassasier de pain. Nos pères ont péché, ils ne sont plus, Et c’est nous qui portons la peine de leurs iniquités. Des esclaves dominent sur nous, Et personne ne nous délivre de leurs mains.
Lamentations 5:1-8 Bible en français courant (BFC)
Seigneur, n'oublie pas ce qui nous est arrivé, regarde et constate comme on nous insulte. Notre bien le plus sacré est passé à d'autres et nos maisons à des étrangers. Nos pères ne sont plus là, nous voilà orphelins et nos mères veuves. Nous ne buvons l'eau de nos puits qu'à prix d'argent, et nous devons payer pour rentrer notre bois. Nous avons nos persécuteurs sur le dos; épuisés, nous n'avons pas de répit. Nous tendons la main vers l'Égypte et vers l'Assyrie, pour manger à notre faim. Nos parents ont fait le mal, ils ne sont plus là, mais c'est nous qui portons le poids de leurs crimes. Des esclaves sont nos maîtres, et personne n'est là pour nous délivrer d'eux.