Lamentations 3:18-20
Lamentations 3:18-20 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Alors j’ai dit : ╵C’en est fini ╵de tout mon avenir : je n’espère plus rien ╵de l’Eternel. Oh ! souviens-toi ╵de mon humiliation ╵et de ma vie errante, du poison, de l’absinthe ╵dont je suis abreuvé ! Sans cesse, ╵je m’en souviens, et j’en suis abattu.
Lamentations 3:18-20 Bible Segond 21 (S21)
Alors j'ai dit: «Je n’ai plus d’avenir, je n'ai plus d'espérance en l'Eternel!» Souviens-toi de ma détresse et de ma misère, de l'absinthe et du poison! Moi, je m’en souviens bien et je sombre.
Lamentations 3:18-20 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Et j’ai dit: Ma force est perdue, Je n’ai plus d’espérance en l’Éternel! Quand je pense à ma détresse et à ma misère, A l’absinthe et au poison; Quand mon âme s’en souvient, Elle est abattue au-dedans de moi.
Lamentations 3:18-20 Bible Darby en français (FRDBY)
et j'ai dit: Ma confiance est périe, et mon espérance en l'Éternel. Souviens-toi de mon affliction, et de mon bannissement, de l'absinthe et du fiel. Mon âme s'en souvient sans cesse, et elle est abattue au dedans de moi.
Lamentations 3:18-20 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Alors je dis : Je n’ai plus d’avenir, je n’attends plus rien du SEIGNEUR. Je suis dans le malheur et je ne sais pas où je vais. Penser à mon malheur est pour moi comme un poison amer. J’y pense sans arrêt, je ne peux pas oublier, et je suis abattu.