Job 29:14-17
Job 29:14-17 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Pour moi, le sens de la justice était comme un vêtement, le respect des lois me servait de turban. J’étais devenu les yeux de l’aveugle, les pieds du paralysé. J’étais un père pour les malheureux, j’étudiais à fond l’affaire d’un étranger. Mais je cassais la mâchoire aux gens mauvais, j’arrachais de leurs dents ce qu’ils avaient pris. *
Job 29:14-17 Bible J.N. Darby (JND)
Je me vêtais de la justice, et elle me revêtait ; ma droiture m’était comme un manteau et un turban. J’étais, moi, les yeux de l’aveugle et les pieds du boiteux ; J’étais un père pour les pauvres, et j’examinais la cause de celui qui m’était inconnu ; Et je brisais la mâchoire de l’inique, et d’entre ses dents j’arrachais la proie.
Job 29:14-17 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Pour moi, le sens de la justice était comme un vêtement, le respect des lois me servait de turban. J’étais devenu les yeux de l’aveugle, les pieds du paralysé. J’étais un père pour les malheureux, j’étudiais à fond l’affaire d’un étranger. Mais je cassais la mâchoire aux gens mauvais, j’arrachais de leurs dents ce qu’ils avaient pris. *
Job 29:14-17 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Je me revêtais de la justice et je lui servais de vêtement, J'avais ma droiture pour manteau et pour turban. J'étais l'œil de l'aveugle Et le pied du boiteux. J'étais le père des misérables, J'examinais la cause de l'inconnu; Je brisais la mâchoire de l'injuste, Et j'arrachais de ses dents la proie.
Job 29:14-17 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
J’endossais la justice : ╵c’était mon vêtement. Ma robe et mon turban, ╵c’était ma probité. J’étais l’œil de l’aveugle et les pieds du boiteux, et j’étais comme un père ╵pour ceux qui étaient pauvres. J’examinais à fond ╵le cas des inconnus. Je brisais les mâchoires ╵de l’homme inique et je lui arrachais ╵la proie d’entre les dents.
Job 29:14-17 Bible Segond 21 (S21)
Je me revêtais de la justice, elle était pour moi un habit. Mon manteau et mon turban, c’était mon respect du droit. J'étais les yeux de l'aveugle et les pieds du boiteux. J'étais un père pour les pauvres, j'examinais la cause d’un inconnu. Je brisais les mâchoires de l'homme injuste et j'arrachais la proie de ses dents.
Job 29:14-17 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Je me revêtais de la justice et je lui servais de vêtement, J’avais ma droiture pour manteau et pour turban. J’étais l’œil de l’aveugle Et le pied du boiteux. J’étais le père des misérables, J’examinais la cause de l’inconnu; Je brisais la mâchoire de l’injuste, Et j’arrachais de ses dents la proie.
Job 29:14-17 Bible en français courant (BFC)
Le sens de la justice était mon vêtement, mon respect pour le droit un manteau, un turban. Pour l'aveugle, j'étais les yeux qui lui manquaient, pour l'infirme, les pieds qui lui faisaient défaut. Pour les malheureux, j'étais devenu un père, je donnais tous mes soins au cas de l'étranger. Mais je cassais les dents à tous les criminels, arrachant de leurs crocs la proie qu'ils détenaient.