Jean 4:27-30
Jean 4:27-30 Bible J.N. Darby (JND)
Et là-dessus ses disciples vinrent ; et ils s’étonnaient de ce qu’il parlait avec une femme ; toutefois nul ne dit : Que lui demandes-tu ? ou, de quoi parles-tu avec elle ? La femme donc laissa sa cruche et s’en alla à la ville, et dit aux hommes : Venez, voyez un homme qui m’a dit tout ce que j’ai fait ; celui-ci n’est-il point le Christ ? Ils sortirent de la ville, et ils venaient vers lui.
Jean 4:27-30 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
À ce moment-là, ses disciples reviennent. Ils sont étonnés parce que Jésus parle avec une femme. Pourtant personne ne lui demande : « Qu’est-ce que tu veux ? » ou : « Pourquoi est-ce que tu parles avec elle ? » Alors la femme laisse son récipient à cet endroit. Elle part à la ville et elle dit aux gens : « Venez voir ! J’ai rencontré un homme qui m’a dit tout ce que j’ai fait. C’est peut-être le Messie ! » Les gens sortent de la ville et ils viennent voir Jésus.
Jean 4:27-30 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Là-dessus arrivèrent ses disciples, qui furent étonnés de ce qu'il parlait avec une femme. Toutefois aucun ne dit: Que demandes-tu? ou: De quoi parles-tu avec elle? Alors la femme, ayant laissé sa cruche, s'en alla dans la ville, et dit aux gens: Venez voir un homme qui m'a dit tout ce que j'ai fait; ne serait-ce point le Christ? Ils sortirent de la ville, et ils vinrent vers lui.
Jean 4:27-30 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Sur ces entrefaites, les disciples revinrent. Ils furent très étonnés de voir Jésus parler avec une femme. Aucun d’eux, cependant, ne lui demanda : « Que lui veux-tu ? » ou : « Pourquoi parles-tu avec elle ? » Alors, la femme laissa là sa cruche, se rendit à la ville, et la voilà qui se mit à dire autour d’elle : Venez voir un homme qui m’a dit tout ce que j’ai fait. Et si c’était le Messie ? Les gens sortirent de la ville pour se rendre auprès de Jésus.
Jean 4:27-30 La Bible Segond 21 (S21)
Là-dessus arrivèrent ses disciples, et ils étaient étonnés de ce qu'il parlait avec une femme. Toutefois, aucun ne dit: «Que lui demandes-tu?» ou: «Pourquoi parles-tu avec elle?» Alors la femme laissa sa cruche, s'en alla dans la ville et dit aux habitants: «Venez voir un homme qui m'a dit [tout] ce que j'ai fait. Ne serait-il pas le Messie?» Ils sortirent de la ville et vinrent vers lui.
Jean 4:27-30 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Là-dessus arrivèrent ses disciples, qui furent étonnés de ce qu’il parlait avec une femme. Toutefois aucun ne dit: Que demandes-tu? Ou: De quoi parles-tu avec elle? Alors la femme, ayant laissé sa cruche, s’en alla dans la ville, et dit aux gens: Venez voir un homme qui m’a dit tout ce que j’ai fait; ne serait-ce point le Christ? Ils sortirent de la ville, et ils vinrent vers lui.
Jean 4:27-30 Bible en français courant (BFC)
A ce moment, les disciples de Jésus revinrent; et ils furent étonnés de le voir parler avec une femme. Mais aucun d'eux n'osa lui demander: «Que lui veux-tu?» ou: «Pourquoi parles-tu avec elle?» Alors la femme laissa là sa cruche d'eau et retourna à la ville, où elle dit aux gens: «Venez voir un homme qui m'a dit tout ce que j'ai fait. Serait-il peut-être le Messie?» Ils sortirent donc de la ville et vinrent trouver Jésus.