Jérémie 22:8-9
Jérémie 22:8-9 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Beaucoup d’étrangers passeront près de Jérusalem. Ils s’interrogeront entre eux en disant : « Pourquoi est-ce que le SEIGNEUR a traité cette grande ville de cette façon ? » On leur répondra : « C’est parce que ses habitants se sont mis à genoux devant d’autres dieux pour les adorer. Ils ont ainsi abandonné leur alliance avec le SEIGNEUR leur Dieu. »
Jérémie 22:8-9 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Des nations nombreuses passeront près de cette ville, Et elles se diront l’une à l’autre: Pourquoi l’Éternel a-t-il ainsi traité cette grande ville? Et l’on répondra: Parce qu’ils ont abandonné L’alliance de l’Éternel, leur Dieu, Parce qu’ils se sont prosternés devant d’autres dieux et les ont servis.
Jérémie 22:8-9 Bible J.N. Darby (JND)
Et beaucoup de nations passeront près de cette ville, et chacun dira à son compagnon : Pourquoi l’ÉTERNEL a-t-il fait ainsi à cette grande ville ? Et on dira : Parce qu’ils ont abandonné l’alliance de l’ÉTERNEL leur DIEU, et qu’ils se sont prosternés devant d’autres dieux, et les ont servis.
Jérémie 22:8-9 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Beaucoup d’étrangers passeront près de Jérusalem. Ils s’interrogeront entre eux en disant : « Pourquoi est-ce que le SEIGNEUR a traité cette grande ville de cette façon ? » On leur répondra : « C’est parce que ses habitants se sont mis à genoux devant d’autres dieux pour les adorer. Ils ont ainsi abandonné leur alliance avec le SEIGNEUR leur Dieu. »
Jérémie 22:8-9 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Des nations nombreuses passeront près de cette ville, Et elles se diront l'une à l'autre: Pourquoi l'Eternel a-t-il ainsi traité cette grande ville? Et l'on répondra: Parce qu'ils ont abandonné L'alliance de l'Eternel, leur Dieu, Parce qu'ils se sont prosternés devant d'autres dieux et les ont servis.
Jérémie 22:8-9 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Des gens de nombreux peuples passeront près de cette ville et se demanderont les uns aux autres : « Pourquoi donc l’Eternel a-t-il traité ainsi cette grande cité ? » Et l’on répondra : « C’est parce qu’ils ont abandonné l’alliance conclue avec eux par l’Eternel leur Dieu, que, devant d’autres dieux, ils se sont prosternés et qu’ils leur ont rendu un culte. »
Jérémie 22:8-9 La Bible Segond 21 (S21)
»Des nations nombreuses passeront près de cette ville, et elles se demanderont l'une à l'autre: ‘Pourquoi l'Eternel a-t-il agi de cette manière envers cette grande ville?’ On répondra: ‘Parce qu'ils ont abandonné l'alliance de l'Eternel, leur Dieu, et qu'ils se sont prosternés devant d'autres dieux et les ont servis.’»
Jérémie 22:8-9 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Des nations nombreuses passeront près de cette ville, Et elles se diront l’une à l’autre: Pourquoi l’Éternel a-t-il ainsi traité cette grande ville? Et l’on répondra: Parce qu’ils ont abandonné L’alliance de l’Éternel, leur Dieu, Parce qu’ils se sont prosternés devant d’autres dieux et les ont servis.
Jérémie 22:8-9 Bible en français courant (BFC)
«Beaucoup d'étrangers viendront alors à passer près de cette ville. Ils se demanderont l'un à l'autre: “Pour quelle raison le Seigneur a-t-il fait subir pareil traitement à cette grande ville?” Alors on leur répondra: “C'est parce que ses habitants se sont inclinés devant d'autres dieux et leur ont rendu un culte. Ils ont ainsi trahi l'engagement qu'ils avaient pris envers le Seigneur leur Dieu.” »