Jérémie 1:7-8
Jérémie 1:7-8 Bible J.N. Darby (JND)
Et l’ÉTERNEL me dit : Ne dis pas : Je suis un enfant, car pour tout ce pour quoi je t’enverrai, tu iras, et tout ce que je te commanderai, tu le diras. Ne les crains point ; car je suis avec toi pour te délivrer, dit l’ÉTERNEL.
Jérémie 1:7-8 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Mais le SEIGNEUR m’a dit : « Ne dis pas : “Je suis trop jeune.” Tu iras partout où je t’enverrai. Tu diras tout ce que je te commanderai. N’aie pas peur des gens ! En effet, je suis avec toi pour te délivrer. » Voilà ce que le SEIGNEUR m’a déclaré.
Jérémie 1:7-8 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Et l'Eternel me dit: Ne dis pas: Je suis un enfant. Car tu iras vers tous ceux auprès de qui je t'enverrai, et tu diras tout ce que je t'ordonnerai. Ne les crains point, car je suis avec toi pour te délivrer, dit l'Eternel.
Jérémie 1:7-8 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Mais l’Eternel me répondit : Ne dis pas : « Je suis un adolescent » ; tu iras trouver tous ceux auprès de qui je t’enverrai, et tu leur diras tout ce que je t’ordonnerai. N’aie pas peur de ces gens, car je suis avec toi pour te délivrer, l’Eternel le déclare.
Jérémie 1:7-8 Bible Segond 21 (S21)
L'Eternel m’a dit: «Ne prétends pas que tu es trop jeune, car tu iras trouver tous ceux vers qui je t'enverrai et tu diras tout ce que je t'ordonnerai. N’aie pas peur d’eux, car je suis moi-même avec toi pour te délivrer, déclare l'Eternel.»
Jérémie 1:7-8 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Et l’Éternel me dit: Ne dis pas: Je suis un enfant. Car tu iras vers tous ceux auprès de qui je t’enverrai, et tu diras tout ce que je t’ordonnerai. Ne les crains point, car je suis avec toi pour te délivrer, dit l’Éternel.