Ésaïe 44:23
Ésaïe 44:23 Bible en français courant (BFC)
Oui, le Seigneur agit. Ciel, manifeste ta joie. Profondeurs de la terre, faites-lui une ovation. Arbres, forêts, montagnes, éclatez en cris de joie. Le Seigneur a libéré son peuple, il manifeste sa gloire en sauvant Israël.
Ésaïe 44:23 Bible J.N. Darby (JND)
Exultez, cieux, car l’ÉTERNEL l’a fait ; jetez des cris, vous, profondeurs de la terre ; éclatez en chants de triomphe, montagnes, forêts, et tous les arbres qui y sont ! Car l’ÉTERNEL a racheté Jacob, et s’est glorifié en Israël.
Ésaïe 44:23 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Oui, le SEIGNEUR agit. Alors, toi, le ciel, chante de joie, toi, profondeur de la terre, donne de la voix, vous, les montagnes et les arbres des forêts, criez de joie. En effet, le SEIGNEUR a délivré son peuple, il a montré sa gloire en Israël !
Ésaïe 44:23 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Cieux, réjouissez-vous! car l'Eternel a agi; Profondeurs de la terre, retentissez d'allégresse! Montagnes, éclatez en cris de joie! Vous aussi, forêts, avec tous vos arbres! Car l'Eternel a racheté Jacob, Il a manifesté sa gloire en Israël.
Ésaïe 44:23 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Exulte d’allégresse, ô ciel, car l’Eternel ╵est entré en action. Poussez des cris de joie, ╵profondeurs de la terre ! Criez de joie, montagnes, et vous aussi, forêts, ╵ainsi que tous vos arbres, car l’Eternel a délivré Jacob, il a manifesté sa gloire ╵en Israël.
Ésaïe 44:23 Bible Segond 21 (S21)
Ciel, réjouis-toi, car l'Eternel a agi! Profondeurs de la terre, criez d’allégresse! Montagnes, éclatez en cris de joie, et vous aussi, forêts, avec tous vos arbres! En effet, l'Eternel a racheté Jacob, il a montré sa splendeur en Israël.
Ésaïe 44:23 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Cieux, réjouissez-vous! Car l’Éternel a agi; Profondeurs de la terre, retentissez d’allégresse! Montagnes, éclatez en cris de joie! Vous aussi, forêts, avec tous vos arbres! Car l’Éternel a racheté Jacob, Il a manifesté sa gloire en Israël.