Ésaïe 28:24-26
Ésaïe 28:24-26 Bible J.N. Darby (JND)
Le laboureur laboure-t-il tout le jour pour semer ? ouvre-t-il et herse-t-il [tout le jour] son terrain ? N’est-ce pas que, lorsqu’il en a aplani la surface, il répand l’aneth, et sème le cumin, et met le froment par rangées, et l’orge au lieu désigné, et l’épeautre dans ses limites ? Son DIEU le dirige dans [son] jugement ; il l’instruit.
Ésaïe 28:24-26 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Le cultivateur qui veut semer ne passe pas tout son temps à labourer son champ, à tracer des sillons et à écraser les mottes de terre. Mais il rend d’abord le sol plat, n’est-ce pas ? Ensuite, il sème des épices comme la nigelle et le cumin, puis il met le blé, le millet et l’orge, et enfin une autre céréale au bord du champ. C’est son Dieu qui lui a appris cette façon de faire et qui l’instruit.
Ésaïe 28:24-26 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Celui qui laboure pour semer laboure-t-il toujours? Ouvre-t-il et brise-t-il toujours son terrain? N'est-ce pas après en avoir aplani la surface Qu'il répand de la nigelle et sème du cumin; Qu'il met le froment par rangées, L'orge à une place marquée, Et l'épeautre sur les bords? Son Dieu lui a enseigné la marche à suivre, Il lui a donné ses instructions.
Ésaïe 28:24-26 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Quel laboureur ╵laboure la terre en tout temps ╵pour y semer ? Passe-t-il tout son temps ╵à tracer des sillons ╵et à herser le sol ? Après avoir aplani la surface, il y répand l’aneth ╵et sème le cumin, il met le blé en lignes, puis l’orge au bon endroit, l’épeautre enfin à la lisière. C’est son Dieu qui l’instruit ╵des règles qu’il doit suivre et c’est lui qui l’enseigne.
Ésaïe 28:24-26 Bible Segond 21 (S21)
Celui qui laboure en vue des semailles le fait-il constamment? Remue-t-il et bêche-t-il sans cesse son terrain? Après avoir aplani la surface du sol, n’y disperse-t-il pas de la nigelle et ne sème-t-il pas du cumin? Ne met-il pas le blé par rangées, l'orge à une place marquée et l'épeautre sur les bords? Son Dieu lui a enseigné la règle à suivre, il l’a instruit
Ésaïe 28:24-26 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Celui qui laboure pour semer laboure-t-il toujours? Ouvre-t-il et brise-t-il toujours son terrain? N’est-ce pas après en avoir aplani la surface Qu’il répand de la nielle et sème du cumin; Qu’il met le froment par rangées, L’orge à une place marquée, Et l’épeautre sur les bords? Son Dieu lui a enseigné la marche à suivre, Il lui a donné ses instructions.
Ésaïe 28:24-26 Bible en français courant (BFC)
Ne le savez-vous pas? Le paysan qui veut semer ne passe pas tout son temps à labourer son champ, à y tracer des sillons et à y passer la herse. Mais après avoir égalisé la surface du sol, il répand les graines de nigelle, puis de cumin; il met en place le blé, le millet et l'orge aux endroits qui conviennent et le blé dur sur les bords. Tel est le procédé que son Dieu lui a donné à suivre et qu'il lui a enseigné.