Ésaïe 16:1-4
Ésaïe 16:1-4 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Les chefs de Moab disent : « Depuis le Rocher-au-désert, envoyez des béliers au maître du pays , au roi de Juda, sur la montagne de Sion. » Les femmes de Moab se trouvent aux points de passage du torrent de l’Arnon. Elles ressemblent à des oiseaux qui fuient, chassés loin de leur nid. Les Moabites demandent à Jérusalem : « Donne-nous un conseil, prends une décision. En plein jour, couvre-nous pour nous protéger, comme la nuit qui étend son ombre. Cache nos réfugiés, ne trahis pas ceux qui fuient. Laisse nos réfugiés habiter chez toi, offre-leur un abri contre le destructeur. Celui qui nous écrase ne vivra pas toujours, les destructions vont s’arrêter. Celui qui nous détruit va quitter notre pays.
Ésaïe 16:1-4 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Envoyez des agneaux comme tribut ╵au maître du pays depuis Séla par le désert jusqu’au mont de Sion. Comme des oiseaux fugitifs ╵chassés hors de leur nid, seront les filles de Moab ╵près des gués de l’Arnon. « Donne-nous un conseil, ╵supplieront-elles, ╵prends une décision ! En plein midi, ╵étends sur nous ton ombre ╵comme la nuit. Cache les expulsés, ne trahis pas les fugitifs ! Que les réfugiés de Moab ╵soient accueillis chez toi ! Sois pour eux un refuge ╵contre le destructeur. »
Ésaïe 16:1-4 Bible J.N. Darby (JND)
Envoyez l’agneau [du] dominateur du pays, – du rocher vers le désert – à la montagne de la fille de Sion. Et comme un oiseau fugitif, une nichée chassée, ainsi seront les filles de Moab, aux gués de l’Arnon. Donne conseil, fais ce qui est juste ; rends ton ombre comme la nuit, en plein midi : cache les exilés, ne découvre pas le fugitif. Que mes exilés séjournent avec toi, Moab ! Sois-leur une retraite de devant le destructeur. Car l’oppresseur ne sera plus, la dévastation finira ; celui qui foule disparaîtra du pays.
Ésaïe 16:1-4 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Les chefs de Moab disent : « Depuis le Rocher-au-désert, envoyez des béliers au maître du pays , au roi de Juda, sur la montagne de Sion. » Les femmes de Moab se trouvent aux points de passage du torrent de l’Arnon. Elles ressemblent à des oiseaux qui fuient, chassés loin de leur nid. Les Moabites demandent à Jérusalem : « Donne-nous un conseil, prends une décision. En plein jour, couvre-nous pour nous protéger, comme la nuit qui étend son ombre. Cache nos réfugiés, ne trahis pas ceux qui fuient. Laisse nos réfugiés habiter chez toi, offre-leur un abri contre le destructeur. Celui qui nous écrase ne vivra pas toujours, les destructions vont s’arrêter. Celui qui nous détruit va quitter notre pays.
Ésaïe 16:1-4 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Envoyez les agneaux au souverain du pays, Envoyez-les de Séla, par le désert, A la montagne de la fille de Sion. Tel un oiseau fugitif, telle une nichée effarouchée, Telles seront les filles de Moab, au passage de l'Arnon. Donne conseil, fais justice, Couvre-nous en plein midi de ton ombre comme de la nuit, Cache ceux que l'on poursuit, Ne trahis pas le fugitif! Laisse séjourner chez toi les exilés de Moab, Sois pour eux un refuge contre le dévastateur! Car l'oppression cessera, la dévastation finira, Celui qui foule le pays disparaîtra.
Ésaïe 16:1-4 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Envoyez des agneaux comme tribut ╵au maître du pays depuis Séla par le désert jusqu’au mont de Sion. Comme des oiseaux fugitifs ╵chassés hors de leur nid, seront les filles de Moab ╵près des gués de l’Arnon. « Donne-nous un conseil, ╵supplieront-elles, ╵prends une décision ! En plein midi, ╵étends sur nous ton ombre ╵comme la nuit. Cache les expulsés, ne trahis pas les fugitifs ! Que les réfugiés de Moab ╵soient accueillis chez toi ! Sois pour eux un refuge ╵contre le destructeur. »
Ésaïe 16:1-4 Bible Segond 21 (S21)
Envoyez un bélier au souverain du pays! De Séla, envoyez-le dans le désert jusqu’à la montagne de la fille de Sion! Pareilles à un oiseau fugitif ou à une couvée effrayée, voilà comment seront les filles de Moab au passage de l'Arnon: «Tiens conseil, prenez une décision! Couvre-nous en plein midi de ton ombre aussi épaisse que la nuit, cache les exilés, ne trahis pas le fugitif! Laisse les exilés de Moab séjourner chez toi, abrite-les contre le dévastateur! En effet, l'oppression cessera, la dévastation prendra fin, celui qui piétine le pays disparaîtra.
Ésaïe 16:1-4 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Envoyez les agneaux au souverain du pays, Envoyez-les de Séla, par le désert, A la montagne de la fille de Sion. Tel un oiseau fugitif, telle une nichée effarouchée, Telles seront les filles de Moab, au passage de l’Arnon. Donne conseil, fais justice, Couvre-nous en plein midi de ton ombre comme de la nuit, Cache ceux que l’on poursuit, Ne trahis pas le fugitif! Laisse séjourner chez toi les exilés de Moab, Sois pour eux un refuge contre le dévastateur! Car l’oppression cessera, la dévastation finira, Celui qui foule le pays disparaîtra.
Ésaïe 16:1-4 Bible en français courant (BFC)
«Depuis la Roche-au-désert, qu'on envoie le bélier du maître du pays au roi de Juda, sur le mont Sion!» Les femmes de Moab se tiennent aux gués de l'Arnon comme des oiseaux errants chassés loin de leur nid. Les Moabites demandent à Jérusalem: «Donne-nous un conseil, prends une décision. En plein midi, étends ta protection sur nous, comme la nuit étend son ombre, cache nos réfugiés, ne trahis pas nos fugitifs. Permets à nos réfugiés de séjourner chez toi, offre-leur un abri contre le destructeur. Quand l'oppression aura cessé, quand la violence aura pris fin, quand le ravageur aura disparu du pays