Ésaïe 12:1-4
Ésaïe 12:1-4 Bible J.N. Darby (JND)
Et tu diras en ce jour-là : Je te célébrerai, ÉTERNEL, car tu étais en colère contre moi, [et] ta colère s’est détournée, et tu m’as consolé. Voici, ✶DIEU est mon salut ; j’aurai confiance, et je ne craindrai pas ; car Jah, Jéhovah, est ma force et mon cantique, et il a été mon salut. Et vous puiserez de l’eau avec joie aux fontaines du salut. Et vous direz en ce jour-là : Célébrez l’ÉTERNEL, invoquez son nom ; faites connaître parmi les peuples ses actes, rappelez que son nom est haut élevé.
Ésaïe 12:1-4 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Peuple libéré, tu diras ce jour-là : « SEIGNEUR, je te remercie. Tu étais en colère contre moi, mais ta colère s’est calmée, et tu me consoles. Voici le Dieu qui m’a sauvé, j’ai confiance, je n’ai plus peur. Oui, ma force et mon chant, c’est le SEIGNEUR. Il est mon sauveur. » Avec joie, vous puiserez de l’eau aux sources du salut. Ce jour-là, vous direz : « Chantez la louange du SEIGNEUR, dites à haute voix qui est votre Dieu. Faites connaître à tous les peuples ce qu’il a fait.
Ésaïe 12:1-4 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Tu diras en ce jour-là: Je te loue, ô Eternel! Car tu as été irrité contre moi, Ta colère s'est détournée, et tu m'as consolé. Voici, Dieu est ma délivrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien; Car l'Eternel, l'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauvé. Vous puiserez de l'eau avec joie Aux sources du salut, Et vous direz en ce jour-là: Louez l'Eternel, invoquez son nom, Publiez ses œuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom!
Ésaïe 12:1-4 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Et tu diras en ce jour-là : Je te loue, Eternel, car même si tu as été ╵irrité contre moi, ta colère s’apaise, tu me consoles. Oui, Dieu est mon Sauveur, je me confie en lui ╵et je n’ai plus de crainte, car l’Eternel, ╵l’Eternel est ma force, ╵il est le sujet de mes chants, il m’a sauvé. C’est pourquoi, avec joie, ╵vous puiserez de l’eau aux sources du salut, et vous direz en ce jour-là : Célébrez l’Eternel, ╵invoquez-le, annoncez aux nations ses œuvres et proclamez ╵qu’il est sublime.
Ésaïe 12:1-4 Bible Segond 21 (S21)
Ce jour-là, tu diras: «Je te célèbre, Eternel, car tu as été irrité contre moi. Ta colère s'est détournée et tu m'as consolé. Dieu est mon Sauveur. Je serai plein de confiance et je n’aurai plus peur, car l'Eternel, oui, *l'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges. C'est lui qui m'a sauvé.» Vous puiserez avec joie de l'eau aux sources du salut et vous direz, ce jour-là: «Célébrez l'Eternel, faites appel à lui, faites connaître ses actes parmi les peuples, rappelez combien son nom est grand!
Ésaïe 12:1-4 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Tu diras en ce jour-là: Je te loue, ô Éternel! Car tu as été irrité contre moi, Ta colère s’est apaisée, et tu m’as consolé. Voici, Dieu est ma délivrance, Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien; Car l’Éternel, l’Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; C’est lui qui m’a sauvé. Vous puiserez de l’eau avec joie Aux sources du salut, Et vous direz en ce jour-là: Louez l’Éternel, invoquez son nom, Publiez ses œuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom!
Ésaïe 12:1-4 Bible en français courant (BFC)
Peuple libéré, tu diras ce jour-là: «Seigneur, je veux te louer; j'avais mérité ta colère, mais tu ne m'en veux plus, tu m'as réconforté. Voici le Dieu qui m'a sauvé; je me sens en sécurité, je n'ai plus peur. Ma grande force, c'est le Seigneur; il est mon sauveur.» Avec joie vous puiserez aux sources du salut. Ce jour-là, vous direz: «Louez le Seigneur, dites bien haut qui est Dieu, annoncez à tout le monde quels sont ses exploits, rappelez à tous quel grand nom est le sien.