Aggée 2:7-9
Aggée 2:7-9 Bible J.N. Darby (JND)
et j’ébranlerai toutes les nations. Et l’objet du désir de toutes les nations viendra, et je remplirai cette maison de gloire, dit l’ÉTERNEL des armées. L’argent est à moi, et l’or est à moi, dit l’ÉTERNEL des armées : la dernière gloire de cette maison sera plus grande que la première, dit l’ÉTERNEL des armées, et dans ce lieu, je donnerai la paix, dit l’ÉTERNEL des armées.
Aggée 2:7-9 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Je vais bouleverser les autres peuples. Leurs richesses arriveront ici en grande quantité. Je remplirai ce temple de beauté, je l’affirme, moi, le SEIGNEUR de l’univers. En effet, l’argent est à moi, l’or est à moi, et la beauté de ce nouveau temple dépassera celle du premier. Dans ce lieu, je vous donnerai la paix. Moi, le SEIGNEUR de l’univers, je le déclare. »
Aggée 2:7-9 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
J'ébranlerai toutes les nations; Les trésors de toutes les nations viendront, Et je remplirai de gloire cette maison, Dit l'Eternel des armées. L'argent est à moi, et l'or est à moi, Dit l'Eternel des armées. La gloire de cette dernière maison sera plus grande Que celle de la première, Dit l'Eternel des armées; Et c'est dans ce lieu que je donnerai la paix, Dit l'Eternel des armées.
Aggée 2:7-9 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
J’ébranlerai les peuples, et les richesses de tous les peuples afflueront en ce lieu. Quant à ce temple, je le remplirai de gloire, voilà ce que déclare le Seigneur des armées célestes. C’est à moi qu’appartient tout l’argent et tout l’or. Voilà ce que déclare le Seigneur des armées célestes. La gloire de ce nouveau temple surpassera beaucoup la gloire de l’ancien, et je ferai régner la paix en ce lieu-ci. C’est l’Eternel qui le déclare, le Seigneur des armées célestes.
Aggée 2:7-9 Bible Segond 21 (S21)
je ferai trembler toutes les nations; les trésors de toutes les nations afflueront, et je remplirai de gloire ce temple, dit l'Eternel, le maître de l’univers. L'argent m’appartient, l'or m’appartient, déclare l'Eternel, le maître de l’univers. La gloire de ce dernier temple sera plus grande que celle du premier, dit l'Eternel, le maître de l’univers, et c'est dans ce lieu que je donnerai la paix, déclare l'Eternel, le maître de l’univers.’»
Aggée 2:7-9 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
J’ébranlerai toutes les nations; Les trésors de toutes les nations viendront, Et je remplirai de gloire cette maison, Dit l’Éternel des armées. L’argent est à moi, et l’or est à moi, Dit l’Éternel des armées. La gloire de cette dernière maison sera plus grande Que celle de la première, Dit l’Éternel des armées; Et c’est dans ce lieu que je donnerai la paix, Dit l’Éternel des armées.
Aggée 2:7-9 Bible en français courant (BFC)
Je mettrai toutes les nations étrangères sens dessus dessous. Leurs richesses afflueront ici et je redonnerai au temple une grande splendeur, je vous le déclare. En effet, l'or et l'argent du monde entier m'appartiennent. Ainsi la splendeur du nouveau temple surpassera celle du premier. Et en ce lieu je vous accorderai la paix, c'est moi, le Seigneur de l'univers, qui le promets.»