Genèse 39:12-20
Genèse 39:12-20 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
La femme de Potifar prend Joseph par son vêtement et elle lui dit : « Couche avec moi ! » Joseph lui laisse son vêtement dans les mains et il s’enfuit de la maison. La femme voit que Joseph a fui dehors en lui laissant son vêtement dans les mains. Alors, elle appelle ses serviteurs et leur dit : « Regardez ! Mon mari nous a amené un Hébreu pour nous insulter. Il s’est approché de moi pour coucher avec moi. Mais j’ai poussé un grand cri. Alors, quand il m’a entendu crier et appeler, il s’est enfui tout de suite de la maison en laissant son vêtement à côté de moi. » Puis la femme garde le vêtement de Joseph près d’elle jusqu’au retour de son mari. Elle lui raconte la même chose : « L’esclave hébreu que tu nous as amené s’est approché de moi pour me salir. Quand j’ai crié et appelé, il a laissé son vêtement à côté de moi et il a fui dehors. Voilà comment ton esclave a agi envers moi. » Quand le maître entend ce que sa femme lui raconte, il se met en colère. Il fait arrêter Joseph pour le mettre en prison, là où on enferme les prisonniers du roi.
Genèse 39:12-20 Bible J.N. Darby (JND)
Et elle le prit par son vêtement, disant : Couche avec moi. Et il laissa son vêtement dans sa main, et s’enfuit, et sortit dehors. Et il arriva, quand elle vit qu’il lui avait laissé son vêtement dans la main et s’était enfui dehors, qu’elle appela les hommes de sa maison, et leur parla, disant : Voyez ! on nous a amené un homme hébreu pour se moquer de nous : il est venu vers moi pour coucher avec moi ; et j’ai crié à haute voix ; et il est arrivé, quand il a entendu que j’élevais ma voix et que je criais, qu’il a laissé son vêtement à côté de moi, et s’est enfui, et est sorti dehors. Et elle posa le vêtement de Joseph à côté d’elle, jusqu’à ce que son seigneur vienne à la maison. Et elle lui parla selon ces paroles, disant : Le serviteur hébreu que tu nous as amené est venu vers moi pour se moquer de moi ; et il est arrivé, comme j’élevais ma voix et que je criais, qu’il a laissé son vêtement à côté de moi et s’est enfui dehors. Et quand son seigneur entendit les paroles de sa femme qu’elle lui disait : C’est de cette manière que ton serviteur a agi envers moi – il arriva que sa colère s’enflamma. Et le seigneur de Joseph le prit, et le mit dans la tour, dans le lieu où les prisonniers du roi étaient enfermés ; et il fut là, dans la tour.
Genèse 39:12-20 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
La femme de Potifar prend Joseph par son vêtement et elle lui dit : « Couche avec moi ! » Joseph lui laisse son vêtement dans les mains et il s’enfuit de la maison. La femme voit que Joseph a fui dehors en lui laissant son vêtement dans les mains. Alors, elle appelle ses serviteurs et leur dit : « Regardez ! Mon mari nous a amené un Hébreu pour nous insulter. Il s’est approché de moi pour coucher avec moi. Mais j’ai poussé un grand cri. Alors, quand il m’a entendu crier et appeler, il s’est enfui tout de suite de la maison en laissant son vêtement à côté de moi. » Puis la femme garde le vêtement de Joseph près d’elle jusqu’au retour de son mari. Elle lui raconte la même chose : « L’esclave hébreu que tu nous as amené s’est approché de moi pour me salir. Quand j’ai crié et appelé, il a laissé son vêtement à côté de moi et il a fui dehors. Voilà comment ton esclave a agi envers moi. » Quand le maître entend ce que sa femme lui raconte, il se met en colère. Il fait arrêter Joseph pour le mettre en prison, là où on enferme les prisonniers du roi.
Genèse 39:12-20 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
elle le saisit par son vêtement, en disant: Couche avec moi! Il lui laissa son vêtement dans la main, et s'enfuit au dehors. Lorsqu'elle vit qu'il lui avait laissé son vêtement dans la main, et qu'il s'était enfui dehors, elle appela les gens de sa maison, et leur dit: Voyez, il nous a amené un Hébreu pour se jouer de nous. Cet homme est venu vers moi pour coucher avec moi; mais j'ai crié à haute voix. Et quand il a entendu que j'élevais la voix et que je criais, il a laissé son vêtement à côté de moi et s'est enfui dehors. Et elle posa le vêtement de Joseph à côté d'elle, jusqu'à ce que son maître rentre à la maison. Alors elle lui parla ainsi: L'esclave hébreu que tu nous as amené est venu vers moi pour se jouer de moi. Et comme j'ai élevé la voix et que j'ai crié, il a laissé son vêtement à côté de moi et s'est enfui dehors. Après avoir entendu les paroles de sa femme, qui lui disait: Voilà ce que m'a fait ton esclave! le maître de Joseph fut enflammé de colère. Il prit Joseph, et le mit dans la prison, dans le lieu où les prisonniers du roi étaient enfermés: il fut là, en prison.
Genèse 39:12-20 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Alors elle l’agrippa par son vêtement en disant : Couche avec moi ! Mais il lui abandonna son vêtement entre les mains, et s’enfuit dehors. Quand elle vit qu’il s’était enfui dehors en lui laissant son vêtement entre les mains, elle se mit à crier pour appeler ses domestiques, puis elle leur dit : Voyez cela ! Il nous a amené un Hébreu pour se jouer de nous. Il est venu vers moi pour coucher avec moi. Mais j’ai crié très fort. Quand il a entendu que je poussais des cris pour appeler à l’aide, il a abandonné son vêtement à côté de moi et s’est enfui dehors. Elle garda le vêtement de Joseph à côté d’elle jusqu’au retour de son mari à la maison. Alors elle lui raconta la même histoire : L’esclave hébreu que tu nous as amené, dit-elle, est venu vers moi pour se jouer de moi. Mais quand je me suis mise à crier pour appeler au secours, il a abandonné son vêtement à côté de moi et s’est enfui dehors. Quand le maître de Joseph entendit le récit de sa femme qui lui disait : « Voilà comment ton serviteur s’est comporté envers moi », il se mit dans une grande colère. Il fit saisir Joseph pour le jeter dans la maison d’arrêt où étaient détenus les prisonniers du roi. Ainsi Joseph demeura dans la prison.
Genèse 39:12-20 La Bible Segond 21 (S21)
Elle l'attrapa par son habit en disant: «Couche avec moi!» Il lui laissa son habit dans la main et sortit. Lorsqu'elle vit qu'il lui avait laissé son habit dans la main et qu'il s'était enfui dehors, elle appela les gens de sa maison et leur dit: «Regardez! Il nous a amené un Hébreu pour abuser de nous. Cet homme s'est approché de moi pour coucher avec moi, mais j'ai poussé de grands cris. Quand il a entendu que je me mettais à crier, il a laissé son habit à côté de moi et est sorti.» Elle posa l'habit de Joseph à côté d'elle jusqu'à ce que son maître rentre à la maison, et elle lui tint alors ce discours: «L'esclave hébreu que tu nous as amené s'est approché de moi pour abuser de moi. Comme je me suis mise à crier, il a laissé son habit à côté de moi et s'est enfui dehors.» En entendant les affirmations de sa femme qui lui disait: «Voilà ce que m'a fait ton esclave», le maître de Joseph fut enflammé de colère. Il s'empara de Joseph et le mit en prison, à l'endroit où les prisonniers du roi étaient enfermés. Il resta donc là, en prison.
Genèse 39:12-20 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
elle le saisit par son vêtement, en disant: Couche avec moi! Il lui laissa son vêtement dans la main, et s’enfuit au dehors. Lorsqu’elle vit qu’il lui avait laissé son vêtement dans la main, et qu’il s’était enfui dehors, elle appela les gens de sa maison, et leur dit: Voyez, il nous a amené un Hébreu pour se jouer de nous. Cet homme est venu vers moi pour coucher avec moi; mais j’ai crié à haute voix. Et quand il a entendu que j’élevais la voix et que je criais, il a laissé son vêtement à côté de moi et s’est enfui dehors. Et elle posa le vêtement de Joseph à côté d’elle, jusqu’à ce que son maître rentrât à la maison. Alors elle lui parla ainsi: L’esclave hébreu que tu nous as amené est venu vers moi pour se jouer de moi. Et comme j’ai élevé la voix et que j’ai crié, il a laissé son vêtement à côté de moi et s’est enfui dehors. Après avoir entendu les paroles de sa femme, qui lui disait: Voilà ce que m’a fait ton esclave! Le maître de Joseph fut enflammé de colère. Il prit Joseph, et le mit dans la prison, dans le lieu où les prisonniers du roi étaient enfermés: il fut là, en prison.
Genèse 39:12-20 Bible en français courant (BFC)
La femme de Potifar le saisit par sa tunique en lui disant: «Viens donc au lit avec moi!» Mais Joseph lui laissa sa tunique entre les mains et s'enfuit de la maison. Lorsque la femme se rendit compte qu'il était parti en lui laissant sa tunique entre les mains, elle cria pour appeler ses domestiques: «Venez voir: cet Hébreu que mon mari nous a amené a voulu se jouer de nous! Il est venu ici pour abuser de moi, mais j'ai poussé un grand cri. Dès qu'il m'a entendue crier et appeler, il s'est enfui de la maison, en abandonnant sa tunique à côté de moi.» Elle garda la tunique de Joseph près d'elle jusqu'au retour de son mari. Elle lui raconta la même histoire: «L'esclave hébreu que tu nous as amené s'est approché de moi pour me déshonorer. Mais dès que j'ai crié et appelé, il s'est enfui en abandonnant sa tunique à côté de moi.» Lorsque le maître entendit sa femme lui raconter comment Joseph s'était conduit avec elle, il se mit en colère. Il fit arrêter et enfermer Joseph dans la forteresse, où étaient détenus les prisonniers du roi.