Genèse 25:21-23
Genèse 25:21-23 Bible J.N. Darby (JND)
Et Isaac pria instamment l’ÉTERNEL au sujet de sa femme, car elle était stérile ; et l’ÉTERNEL se rendit à ses prières, et Rebecca sa femme conçut. Et les enfants s’entre-poussaient dans son sein ; et elle dit : S’il en est ainsi, pourquoi suis-je là ? Et elle alla consulter l’ÉTERNEL. Et l’ÉTERNEL lui dit : Deux nations sont dans ton ventre, et deux peuples se sépareront en sortant de tes entrailles ; et un peuple sera plus fort que l’autre peuple, et le plus grand sera asservi au plus petit.
Genèse 25:21-23 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Mais Rébecca ne peut pas avoir d’enfant. Alors Isaac prie le SEIGNEUR pour sa femme. Le SEIGNEUR écoute sa prière, et Rébecca devient enceinte. Elle attend des jumeaux, et ses enfants se donnent des coups dans son ventre. Alors Rébecca se dit : « Qu’est-ce qui m’arrive ? » Elle va consulter le SEIGNEUR. Le SEIGNEUR lui dit : « Il y a deux nations dans ton ventre. Deux peuples vont naître de toi. L’un sera plus fort que l’autre, et l’aîné servira le plus jeune. »
Genèse 25:21-23 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Isaac implora l'Eternel pour sa femme, car elle était stérile, et l'Eternel l'exauça: Rebecca, sa femme, devint enceinte. Les enfants se heurtaient dans son sein; et elle dit: S'il en est ainsi, pourquoi suis-je enceinte? Elle alla consulter l'Eternel. Et l'Eternel lui dit: Deux nations sont dans ton ventre, et deux peuples se sépareront au sortir de tes entrailles; un de ces peuples sera plus fort que l'autre, et le plus grand sera assujetti au plus petit.
Genèse 25:21-23 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Isaac implora l’Eternel au sujet de sa femme, car elle était stérile. L’Eternel exauça sa prière et Rébecca sa femme devint enceinte. Des jumeaux se heurtaient dans son ventre et elle s’écria : Si c’est comme ça, pourquoi en suis-je arrivé là ? Elle alla consulter l’Eternel qui lui répondit : Ils sont deux peuples dans ton ventre, deux peuples différents naîtront de toi. L’un des deux sera plus puissant que l’autre, et l’aîné sera assujetti au cadet.
Genèse 25:21-23 Bible Segond 21 (S21)
Isaac supplia l'Eternel pour sa femme, car elle était stérile, et l'Eternel l'exauça: sa femme Rebecca tomba enceinte. Les enfants se heurtaient à l’intérieur d’elle et elle dit: «Si telle est la situation, pourquoi suis-je enceinte?» Elle alla consulter l'Eternel, et l'Eternel lui dit: «Il y a deux nations dans ton ventre, et deux peuples issus de toi se sépareront. Un de ces peuples sera plus fort que l'autre, et *le plus grand sera asservi au plus petit.»
Genèse 25:21-23 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Isaac implora l’Éternel pour sa femme, car elle était stérile, et l’Éternel l’exauça: Rebecca, sa femme, devint enceinte. Les enfants se heurtaient dans son sein; et elle dit: S’il en est ainsi, pourquoi suis-je enceinte? Elle alla consulter l’Éternel. Et l’Éternel lui dit: Deux nations sont dans ton ventre, et deux peuples se sépareront au sortir de tes entrailles; un de ces peuples sera plus fort que l’autre, et le plus grand sera assujetti au plus petit.
Genèse 25:21-23 Bible en français courant (BFC)
Mais Rébecca ne lui donnait pas d'enfant; alors Isaac supplia le Seigneur en faveur de sa femme. Le Seigneur écouta sa prière, et Rébecca devint enceinte. Elle attendait des jumeaux. Or les enfants se donnaient des coups dans le ventre de leur mère. Elle s'écria: «S'il en est ainsi, à quoi bon être enceinte?» Elle alla consulter le Seigneur. Le Seigneur lui dit: «Il y a deux nations dans ton ventre, deux peuples distincts naîtront de toi. L'un sera plus fort que l'autre, l'aîné servira le plus jeune.»