Genèse 24:33
Genèse 24:33 Bible Darby en français (FRDBY)
Et on mit devant lui de quoi manger; mais il dit: Je ne mangerai pas avant d'avoir dit ce que j'ai à dire.
Genèse 24:33 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
On lui présente de la nourriture, mais il dit : « Je ne mangerai pas avant de dire ce que j’ai à dire. » Laban lui dit : « Alors, parle ! »
Genèse 24:33 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Puis, il lui servit à manger. Mais il dit: Je ne mangerai point, avant d'avoir dit ce que j'ai à dire. Parle! dit Laban.
Genèse 24:33 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Puis il leur servit le repas, mais le serviteur prit la parole : Je ne mangerai pas avant d’avoir dit ce que j’ai à dire. – Eh bien, parle ! lui dit Laban.
Genèse 24:33 Bible Segond 21 (S21)
Puis il lui servit à manger, mais l'homme dit: «Je ne mangerai pas avant d'avoir dit ce que j'ai à dire.» «Parle!» dit Laban.