Genèse 15:5-6
Genèse 15:5-6 Bible J.N. Darby (JND)
Et il le fit sortir dehors, et dit : Regarde vers les cieux, et compte les étoiles, si tu peux les compter. Et il lui dit : Ainsi sera ta semence. Et il crut l’ÉTERNEL ; et il lui compta cela à justice.
Genèse 15:5-6 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Le SEIGNEUR conduit Abram dehors. Il lui dit : « Regarde le ciel et compte les étoiles si tu peux. » Puis il ajoute : « Ceux qui naîtront de toi seront aussi nombreux. » Abram a confiance dans le SEIGNEUR. C’est pourquoi le SEIGNEUR le reconnaît comme juste.
Genèse 15:5-6 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Et après l'avoir conduit dehors, il dit: Regarde vers le ciel, et compte les étoiles, si tu peux les compter. Et il lui dit: Telle sera ta postérité. Abram eut confiance en l'Eternel, qui le lui imputa à justice.
Genèse 15:5-6 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Puis Dieu le fit sortir de sa tente et lui dit : Contemple le ciel et compte les étoiles, si tu en es capable. Et il ajouta : Tes descendants seront aussi nombreux qu’elles. Abram fit confiance à l’Eternel et, à cause de cela, l’Eternel le déclara juste.
Genèse 15:5-6 Bible Segond 21 (S21)
Après l'avoir conduit dehors, il dit: «Regarde vers le ciel et compte les étoiles, si tu peux les compter.» Il lui affirma: *«Telle sera ta descendance.» *Abram eut confiance en l'Eternel, qui le lui compta comme justice.
Genèse 15:5-6 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Et après l’avoir conduit dehors, il dit: Regarde vers le ciel, et compte les étoiles, si tu peux les compter. Et il lui dit: Telle sera ta postérité. Abram eut confiance en l’Éternel, qui le lui imputa à justice.
Genèse 15:5-6 Bible en français courant (BFC)
Puis il fit sortir Abram de sa tente et lui dit: «Regarde le ciel et compte les étoiles si tu le peux.» Et il ajouta: «Comme elles, tes descendants seront innombrables.» Abram eut confiance dans le Seigneur. C'est pourquoi le Seigneur le considéra comme juste.