Genèse 13:16-17
Genèse 13:16-17 Bible J.N. Darby (JND)
et je ferai que ta semence sera comme la poussière de la terre ; en sorte que, si quelqu’un peut compter la poussière de la terre, ta semence aussi sera comptée. Lève-toi, et promène-toi dans le pays en long et en large, car je te le donnerai.
Genèse 13:16-17 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Je rendrai ta postérité comme la poussière de la terre, en sorte que, si quelqu'un peut compter la poussière de la terre, ta postérité aussi sera comptée. Lève-toi, parcours le pays dans sa longueur et dans sa largeur; car je te le donnerai.
Genèse 13:16-17 Bible en français courant (BFC)
Je rendrai tes descendants si nombreux que personne ne pourra les compter, pas plus qu'on ne peut compter les grains de poussière sur le sol. Va, parcours le pays en long et en large, car c'est à toi que je le donnerai.»
Genèse 13:16-17 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Tes enfants et les enfants de leurs enfants, je les rendrai aussi nombreux que les grains de poussière sur le sol. On ne pourra pas les compter, comme on ne peut pas compter les grains de poussière. Va ! Déplace-toi dans le pays de long en large. Oui, c’est à toi que je le donne. »
Genèse 13:16-17 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Je rendrai ta descendance aussi nombreuse que les grains de poussière de la terre ; si l’on peut compter les grains de poussière de la terre, alors on pourra aussi compter ta descendance. Lève-toi, parcours le pays en long et en large car je te le donnerai.
Genèse 13:16-17 Bible Segond 21 (S21)
Je rendrai ta descendance pareille à la poussière de la terre, de sorte que, si quelqu'un peut compter la poussière de la terre, ta descendance aussi sera comptée. Lève-toi et parcours le pays dans sa longueur et dans sa largeur, car je te le donnerai.»
Genèse 13:16-17 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Je rendrai ta postérité comme la poussière de la terre, en sorte que, si quelqu’un peut compter la poussière de la terre, ta postérité aussi sera comptée. Lève-toi, parcours le pays dans sa longueur et dans sa largeur; car je te le donnerai.