Genèse 12:7-8
Genèse 12:7-8 Bible J.N. Darby (JND)
Et l’ÉTERNEL apparut à Abram, et dit : Je donnerai ce pays à ta semence. Et [Abram] bâtit là un autel à l’ÉTERNEL, qui lui était apparu. Et il se transporta de là vers la montagne, à l’orient de Béthel, et tendit sa tente, [ayant] Béthel à l’occident et Aï à l’orient ; et il bâtit là un autel à l’ÉTERNEL et invoqua le nom de l’ÉTERNEL.
Genèse 12:7-8 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Le SEIGNEUR se montre à Abram et il lui dit : « Je donnerai ce pays à tes enfants et aux enfants de leurs enfants. » À cet endroit, Abram construit un autel pour le SEIGNEUR qui s’est montré à lui. De là, il va dans une région de montagnes, à l’est de Béthel. Il dresse sa tente entre Béthel à l’ouest et Aï à l’est. Là, il construit un autre autel pour le SEIGNEUR et il prie Dieu en l’appelant SEIGNEUR.
Genèse 12:7-8 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
L'Eternel apparut à Abram, et dit: Je donnerai ce pays à ta postérité. Et Abram bâtit là un autel à l'Eternel, qui lui était apparu. Il se transporta de là vers la montagne, à l'orient de Béthel, et il dressa ses tentes, ayant Béthel à l'occident et Aï à l'orient. Il bâtit encore là un autel à l'Eternel, et il invoqua le nom de l'Eternel.
Genèse 12:7-8 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
L’Eternel apparut à Abram et lui dit : Je donnerai ce pays à ta descendance. Abram érigea là un autel à l’Eternel qui lui était apparu. Puis il leva le camp pour se rendre dans la région montagneuse à l’est de Béthel ; il établit son campement entre Béthel, à l’ouest, et Aï, à l’est. Il y érigea un autre autel à l’Eternel et lui adressa des prières.
Genèse 12:7-8 Bible Segond 21 (S21)
L'Eternel apparut à Abram et dit: «C’est à ta descendance que je donnerai ce pays.» Abram construisit là un autel en l’honneur de l'Eternel qui lui était apparu. Il partit de là vers la région montagneuse qui se trouve à l'est de Béthel et il dressa ses tentes. Béthel était à l'ouest et Aï à l'est. Là, il construisit un autel en l’honneur de l'Eternel et fit appel au nom de l'Eternel.
Genèse 12:7-8 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
L’Éternel apparut à Abram, et dit: Je donnerai ce pays à ta postérité. Et Abram bâtit là un autel à l’Éternel, qui lui était apparu. Il se transporta de là vers la montagne, à l’orient de Béthel, et il dressa ses tentes, ayant Béthel à l’occident et Aï à l’orient. Il bâtit encore là un autel à l’Éternel, et il invoqua le nom de l’Éternel.
Genèse 12:7-8 Bible en français courant (BFC)
Le Seigneur apparut à Abram et lui dit: «Je donnerai ce pays à ta descendance.» Abram construisit un autel au Seigneur à l'endroit où il lui était apparu. De là, il passa dans la région montagneuse, à l'est de Béthel; il installa son camp entre la ville de Béthel, à l'ouest, et celle d'Aï, à l'est. Il y construisit un autre autel et il pria Dieu en l'appelant “Seigneur”.