Genèse 1:14
Genèse 1:14 Bible J.N. Darby (JND)
Et DIEU dit : Qu’il y ait des luminaires dans l’étendue des cieux pour séparer le jour d’avec la nuit, et qu’ils soient pour signes et pour saisons [déterminées] et pour jours et pour années
Genèse 1:14 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Dieu dit : « Que des lumières dans le ciel séparent le jour et la nuit ! Elles marqueront les fêtes, les jours et les années.
Genèse 1:14 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Dieu dit: Qu'il y ait des luminaires dans l'étendue du ciel, pour séparer le jour d'avec la nuit; que ce soient des signes pour marquer les époques, les jours et les années
Genèse 1:14 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Puis Dieu dit : Que, dans l’étendue du ciel, il y ait des luminaires pour distinguer le jour de la nuit, et pour qu’ils marquent les saisons, les jours et les années.
Genèse 1:14 Bible Segond 21 (S21)
Dieu dit: «Qu'il y ait des luminaires dans l'étendue du ciel pour séparer le jour de la nuit! Ils serviront de signes pour marquer les époques, les jours et les années