Exode 33:7
Exode 33:7 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Moïse prit une tente et la dressa pour lui à l’extérieur du camp à une bonne distance. Il l’appelait tente de la Rencontre. Celui qui voulait consulter l’Eternel devait sortir du camp pour se rendre à la tente de la Rencontre.
Exode 33:7 Bible J.N. Darby (JND)
Et Moïse prit une tente, et la tendit pour lui hors du camp, loin du camp, et il l’appela la tente d’assignation ; et il arriva que tous ceux qui cherchaient l’ÉTERNEL sortirent vers la tente d’assignation qui était hors du camp.
Exode 33:7 La Bible Segond 21 (S21)
Moïse prit la tente et la dressa à l'extérieur du camp, à une certaine distance. Il l'appela «tente de la rencontre». Tous ceux qui consultaient l'Eternel allaient vers la tente de la rencontre, à l'extérieur du camp.
Exode 33:7 Bible J.N. Darby (JND)
Et Moïse prit une tente, et la tendit pour lui hors du camp, loin du camp, et il l’appela la tente d’assignation ; et il arriva que tous ceux qui cherchaient l’ÉTERNEL sortirent vers la tente d’assignation qui était hors du camp.
Exode 33:7 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Quand les Israélites installent leur camp, Moïse prend la tente sacrée et il la dresse en dehors du camp, assez loin. On l’appelle « la tente de la rencontre ». Tous ceux qui veulent consulter le SEIGNEUR sortent du camp et ils vont vers cette tente.
Exode 33:7 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Moïse prit la tente et la dressa hors du camp, à quelque distance; il l'appela tente d'assignation; et tous ceux qui consultaient l'Eternel allaient vers la tente d'assignation, qui était hors du camp.
Exode 33:7 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Moïse prit une tente et la dressa pour lui à l’extérieur du camp à une bonne distance. Il l’appelait tente de la Rencontre. Celui qui voulait consulter l’Eternel devait sortir du camp pour se rendre à la tente de la Rencontre.
Exode 33:7 La Bible Segond 21 (S21)
Moïse prit la tente et la dressa à l'extérieur du camp, à une certaine distance. Il l'appela «tente de la rencontre». Tous ceux qui consultaient l'Eternel allaient vers la tente de la rencontre, à l'extérieur du camp.
Exode 33:7 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Moïse prit la tente et la dressa hors du camp, à quelque distance; il l’appela tente d’assignation; et tous ceux qui consultaient l’Éternel allaient vers la tente d’assignation, qui était hors du camp.
Exode 33:7 Bible en français courant (BFC)
Lorsqu'on établissait le camp, Moïse prenait la tente sacrée et la dressait à l'extérieur de celui-ci, à bonne distance. On l'appelait “la tente de la rencontre”. Tous ceux qui désiraient consulter le Seigneur sortaient du camp et se rendaient à cette tente.