Exode 14:13-16
Exode 14:13-16 Bible J.N. Darby (JND)
Et Moïse dit au peuple : Ne craignez point ; tenez-vous là, et voyez la délivrance de l’ÉTERNEL, qu’il opérera pour vous aujourd’hui ; car les Égyptiens que vous voyez aujourd’hui, vous ne les verrez plus, à jamais. L’ÉTERNEL combattra pour vous, et vous, vous demeurerez tranquilles. Et l’ÉTERNEL dit à Moïse : Que cries-tu à moi ? Parle aux fils d’Israël, et qu’ils marchent. Et toi, lève ta verge, et étends ta main sur la mer, et fends-la ; et que les fils d’Israël entrent au milieu de la mer à sec.
Exode 14:13-16 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Moïse répond au peuple d’Israël : « N’ayez pas peur ! Résistez ! Vous allez voir comment le SEIGNEUR va vous sauver aujourd’hui. En effet, les Égyptiens que vous voyez maintenant, vous ne les verrez plus jamais ! Le SEIGNEUR va combattre à votre place. Et vous, vous n’aurez rien à faire. » Le SEIGNEUR dit à Moïse : « Pourquoi est-ce que tu m’appelles au secours ? Dis aux Israélites de se remettre en marche. Toi, prends ton bâton et lève-le sur la mer. Ouvre ainsi un passage pour que les Israélites avancent au milieu de la mer sur un chemin sec.
Exode 14:13-16 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Moïse répondit au peuple: Ne craignez rien, restez en place, et regardez la délivrance que l'Eternel va vous accorder en ce jour; car les Egyptiens que vous voyez aujourd'hui, vous ne les verrez plus jamais. L'Eternel combattra pour vous; et vous, gardez le silence. L'Eternel dit à Moïse: Pourquoi ces cris? Parle aux enfants d'Israël, et qu'ils marchent. Toi, lève ta verge, étends ta main sur la mer, et fends-la; et les enfants d'Israël entreront au milieu de la mer à sec.
Exode 14:13-16 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Moïse leur répondit : N’ayez pas peur ! Tenez-vous là où vous êtes et regardez ! Vous verrez comment l’Eternel vous délivrera en ce jour ; ces Egyptiens que vous voyez aujourd’hui, vous ne les reverrez plus jamais. L’Eternel combattra pour vous, et vous, tenez-vous tranquilles. L’Eternel dit à Moïse : Pourquoi cries-tu vers moi ? Ordonne aux Israélites de se mettre en route. Quant à toi, lève ton bâton, tends la main vers la mer, fends-la en deux et les Israélites la traverseront à pied sec.
Exode 14:13-16 Bible Segond 21 (S21)
Moïse répondit au peuple: «N’ayez pas peur, restez en place et regardez la délivrance que l'Eternel va vous accorder aujourd’hui. En effet, les Egyptiens que vous voyez aujourd'hui, vous ne les verrez plus jamais. C’est l'Eternel qui combattra pour vous. Quant à vous, gardez le silence!» L'Eternel dit à Moïse: «Pourquoi ces cris? Dis aux Israélites de se remettre en marche. Et toi, lève ton bâton, tends ta main sur la mer et fends-la; ainsi les Israélites pénétreront au milieu de la mer à pied sec.
Exode 14:13-16 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Moïse répondit au peuple: Ne craignez rien, restez en place, et regardez la délivrance que l’Éternel va vous accorder en ce jour; car les Égyptiens que vous voyez aujourd’hui, vous ne les verrez plus jamais. L’Éternel combattra pour vous; et vous, gardez le silence. L’Éternel dit à Moïse: Pourquoi ces cris? Parle aux enfants d’Israël, et qu’ils marchent. Toi, lève ta verge, étends ta main sur la mer, et fends-la; et les enfants d’Israël entreront au milieu de la mer à sec.
Exode 14:13-16 Bible en français courant (BFC)
«N'ayez pas peur, répondit Moïse. Tenez bon et vous verrez comment le Seigneur interviendra aujourd'hui pour vous sauver. En effet, ces Égyptiens que vous voyez aujourd'hui, vous ne les reverrez plus jamais. Le Seigneur va combattre à votre place. Vous n'aurez pas à intervenir.» Le Seigneur dit à Moïse: «Pourquoi m'appelles-tu à l'aide? Dis aux Israélites de se mettre en route. Prends ton bâton en main et élève-le au-dessus de la mer; ouvre ainsi un passage dans la mer afin que les Israélites puissent la traverser à pied sec.