Éphésiens 4:25-26
Éphésiens 4:25-26 Bible J.N. Darby (JND)
C’est pourquoi, ayant dépouillé le mensonge, parlez la vérité chacun à son prochain ; car nous sommes membres les uns des autres. Mettez-vous en colère et ne péchez pas : que le soleil ne se couche pas sur votre irritation
Éphésiens 4:25-26 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Alors ne mentez plus. Chacun doit dire la vérité à son prochain, parce que tous ensemble, nous faisons partie d’un même corps. Quand vous vous mettez en colère, ne commettez pas de péché. Votre colère doit cesser avant le coucher du soleil.
Éphésiens 4:25-26 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
C'est pourquoi, renoncez au mensonge, et que chacun de vous parle selon la vérité à son prochain; car nous sommes membres les uns des autres. Si vous vous mettez en colère, ne péchez point; que le soleil ne se couche pas sur votre colère
Éphésiens 4:25-26 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
C’est pourquoi, débarrassés du mensonge, que chacun de vous dise la vérité à son prochain . Ne sommes-nous pas membres les uns des autres ? Mettez-vous en colère ╵ mais n’allez pas jusqu’à pécher ; que votre colère s’apaise avant le coucher du soleil.
Éphésiens 4:25-26 La Bible Segond 21 (S21)
C'est pourquoi, vous débarrassant du mensonge, dites chacun la vérité à votre prochain , car nous sommes membres les uns des autres. Si vous vous mettez en colère, ne péchez pas . Que le soleil ne se couche pas sur votre colère
Éphésiens 4:25-26 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
C’est pourquoi, renoncez au mensonge, et que chacun de vous parle selon la vérité à son prochain; car nous sommes membres les uns des autres. Si vous vous mettez en colère, ne péchez point; que le soleil ne se couche pas sur votre colère