Ecclésiaste 3:3-4
Ecclésiaste 3:3-4 Bible J.N. Darby (JND)
un temps de tuer, et un temps de guérir ; un temps de démolir, et un temps de bâtir ; un temps de pleurer, et un temps de rire ; un temps de se lamenter, et un temps de sauter de joie
Ecclésiaste 3:3-4 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Il y a un temps pour tuer et un temps pour guérir, un temps pour démolir et un temps pour construire. Il y a un temps pour pleurer et un temps pour rire, un temps pour les chants de deuil et un temps pour les danses joyeuses.
Ecclésiaste 3:3-4 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
un temps pour tuer, et un temps pour guérir; un temps pour abattre, et un temps pour bâtir; un temps pour pleurer, et un temps pour rire; un temps pour se lamenter, et un temps pour danser
Ecclésiaste 3:3-4 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
un temps pour abattre et un temps pour soigner, un temps pour démolir et un temps pour construire. Il y a aussi un temps pour pleurer et un temps pour rire, un temps pour se lamenter et un temps pour danser
Ecclésiaste 3:3-4 Bible Segond 21 (S21)
un temps pour tuer et un temps pour guérir, un temps pour démolir et un temps pour construire, un temps pour pleurer et un temps pour rire, un temps pour se lamenter et un temps pour danser