Deutéronome 16:18-20
Deutéronome 16:18-20 Bible J.N. Darby (JND)
Tu t’établiras des juges et des magistrats, selon tes tribus, dans toutes tes portes que l’ÉTERNEL, ton DIEU, te donnera, pour qu’ils jugent le peuple par un jugement juste. Tu ne feras pas fléchir le jugement ; tu ne feras pas acception de personnes ; et tu ne recevras pas de présent ; car le présent aveugle les yeux des sages et pervertit les paroles des justes. La parfaite justice, tu la poursuivras, afin que tu vives et que tu possèdes le pays que l’ÉTERNEL, ton DIEU, te donne.
Deutéronome 16:18-20 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Moïse dit : Dans toutes les villes que le SEIGNEUR votre Dieu vous donnera, vous nommerez des juges et des surveillants pour toutes vos tribus, et ils jugeront le peuple avec justice. Ne rendez pas des jugements faux, ne faites pas de différence entre les gens. N’acceptez pas de cadeaux. En effet, les cadeaux rendent aveugles même ceux qui voient clair, et ils faussent les décisions des hommes justes. Efforcez-vous d’être totalement justes. Alors vous pourrez vivre et posséder le pays que le SEIGNEUR votre Dieu vous donne.
Deutéronome 16:18-20 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Tu établiras des juges et des magistrats dans toutes les villes que l'Eternel, ton Dieu, te donne, selon tes tribus; et ils jugeront le peuple avec justice. Tu ne porteras atteinte à aucun droit, tu n'auras point égard à l'apparence des personnes, et tu ne recevras point de présent, car les présents aveuglent les yeux des sages et corrompent les paroles des justes. Tu suivras ponctuellement la justice, afin que tu vives et que tu possèdes le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne.
Deutéronome 16:18-20 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Dans toutes les villes que l’Eternel votre Dieu vous donnera, vous instituerez des juges et des magistrats dans vos tribus, et ils jugeront le peuple en rendant de justes jugements. Vous ne fausserez pas le cours de la justice, vous ne ferez pas preuve de partialité envers les personnes, et vous ne vous laisserez pas corrompre par des cadeaux, car ceux-ci aveuglent même les sages et compromettent la cause des innocents. Cherchez à rendre une pleine justice afin que vous viviez et que vous conserviez la possession du pays que l’Eternel votre Dieu vous donne.
Deutéronome 16:18-20 Bible Segond 21 (S21)
»Tu établiras des juges et des magistrats dans toutes les villes que l'Eternel, ton Dieu, te donne, selon tes tribus, et ils jugeront le peuple avec justice. Tu ne porteras aucune atteinte au droit, tu ne feras pas preuve de partialité et tu n’accepteras pas de pots-de-vin, car ils aveuglent les yeux des sages et corrompent les paroles des justes. Tu chercheras à respecter parfaitement la justice afin de vivre et de posséder le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne.
Deutéronome 16:18-20 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Tu établiras des juges et des magistrats dans toutes les villes que l’Éternel, ton Dieu, te donne, selon tes tribus; et ils jugeront le peuple avec justice. Tu ne porteras atteinte à aucun droit, tu n’auras point égard à l’apparence des personnes, et tu ne recevras point de présent, car les présents aveuglent les yeux des sages et corrompent les paroles des justes. Tu suivras ponctuellement la justice, afin que tu vives et que tu possèdes le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne.
Deutéronome 16:18-20 Bible en français courant (BFC)
Dans toutes les villes que le Seigneur votre Dieu vous donnera, vous désignerez des juges et des magistrats chargés de rendre la justice avec impartialité parmi les membres de vos tribus. Ne faussez pas le cours de la justice; dans un jugement, ne favorisez personne, et ne vous laissez pas corrompre par des cadeaux, car les cadeaux rendent aveugles même les plus clairvoyants et pervertissent les décisions des justes. Vous vous efforcerez de rendre la justice de manière objective. Alors vous pourrez vivre et prendre possession du pays que le Seigneur votre Dieu vous donne.