Colossiens 4:3-4
Colossiens 4:3-4 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Priez en même temps pour nous, afin que Dieu nous ouvre une porte pour la parole, en sorte que je puisse annoncer le mystère de Christ, pour lequel je suis dans les chaînes, et le faire connaître comme je dois en parler.
Colossiens 4:3-4 Bible J.N. Darby (JND)
priant en même temps aussi pour nous, afin que DIEU nous ouvre une porte pour la parole, pour annoncer le mystère du Christ, [mystère] pour lequel aussi je suis lié, afin que je le manifeste comme je dois parler.
Colossiens 4:3-4 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Priez aussi pour nous : que Dieu nous donne l’occasion d’annoncer sa Parole. Ainsi je pourrai parler du mystère que Dieu réalise par le Christ, pour lequel je suis en prison. Priez donc pour que je parle de lui ouvertement, comme je dois le faire.
Colossiens 4:3-4 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Priez en même temps pour nous, afin que Dieu nous ouvre une porte pour la parole, en sorte que je puisse annoncer le mystère de Christ, pour lequel je suis dans les chaînes, et le faire connaître comme je dois en parler.
Colossiens 4:3-4 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Lorsque vous priez, intercédez en même temps pour nous afin que Dieu nous donne des occasions d’annoncer sa Parole, de proclamer le secret de son plan qui concerne Christ. C’est à cause de ce message que je suis en prison. Demandez donc à Dieu que, par ma prédication, je puisse faire connaître clairement ce message comme il est de mon devoir de le faire.
Colossiens 4:3-4 La Bible Segond 21 (S21)
Priez en même temps pour nous: que Dieu nous ouvre une porte pour la parole afin que je puisse annoncer le mystère de Christ, à cause duquel je suis emprisonné, et que je le fasse connaître de la façon dont je dois en parler.
Colossiens 4:3-4 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Priez en même temps pour nous, afin que Dieu nous ouvre une porte pour la parole, en sorte que je puisse annoncer le mystère de Christ, pour lequel je suis dans les chaînes, et le faire connaître comme je dois en parler.
Colossiens 4:3-4 Bible en français courant (BFC)
En même temps, priez aussi pour nous, afin que Dieu nous accorde une occasion favorable de prêcher sa parole, d'annoncer le secret du Christ. En effet, c'est pour cela que je suis maintenant en prison. Priez donc pour que je puisse parler de ce secret et le faire clairement connaître, comme je le dois.