2 Jean 1:1-3
2 Jean 1:1-3 Bible J.N. Darby (JND)
L’ancien à la dame élue et à ses enfants, que j’aime dans [la] vérité, – et non pas moi seul, mais aussi tous ceux qui connaissent la vérité, – à cause de la vérité qui demeure en nous et qui sera avec nous à jamais. La grâce, la miséricorde, la paix, seront avec vous de la part de DIEU le Père et de la part du seigneur Jésus Christ le Fils du Père, dans [la] vérité et [dans l’]amour.
2 Jean 1:1-3 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Moi, l’ancien, j’écris à la Dame que Dieu a choisie et à ses enfants que j’aime vraiment. Je ne suis pas le seul à vous aimer, il y a aussi tous ceux qui connaissent la vérité. Nous vous aimons parce que la vérité reste en nous, et elle sera avec nous pour toujours. Que Dieu le Père et Jésus-Christ, le Fils du Père, nous donnent bénédiction, pardon et paix, dans la vérité et l’amour !
2 Jean 1:1-3 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
L'ancien, à Kyria l'élue et à ses enfants, que j'aime dans la vérité et ce n'est pas moi seul qui les aime, mais aussi tous ceux qui ont connu la vérité à cause de la vérité qui demeure en nous, et qui sera avec nous pour l'éternité: Que la grâce, la miséricorde et la paix soient avec vous de la part de Dieu le Père et de la part de Jésus-Christ, le Fils du Père, dans la vérité et l'amour!
2 Jean 1:1-3 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
L’Ancien, à la Dame que Dieu a choisie et à ses enfants que j’aime dans la vérité. Ce n’est pas moi seul qui vous aime, mais aussi tous ceux qui connaissent la vérité, à cause de la vérité qui demeure en nous et qui sera éternellement avec nous. La grâce, la compassion et la paix qui nous viennent de Dieu, le Père, et de Jésus-Christ, le Fils du Père, seront avec nous pour que nous en vivions dans la vérité et dans l’amour.
2 Jean 1:1-3 Bible Segond 21 (S21)
De la part de l’ancien à la dame qui a été choisie et à ses enfants que j'aime dans la vérité. Et ce n'est pas moi seulement qui les aime, mais aussi tous ceux qui ont connu la vérité. Nous vous aimons à cause de la vérité qui demeure en nous et qui sera avec nous pour l'éternité. Oui, la grâce, la compassion et la paix seront avec nous dans la vérité et l'amour. Elles viennent de Dieu le Père et [du Seigneur] Jésus-Christ, le Fils du Père.
2 Jean 1:1-3 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
L’ancien, à Kyria l’élue et à ses enfants, que j’aime dans la vérité, et ce n’est pas moi seul qui les aime, mais aussi tous ceux qui ont connu la vérité, à cause de la vérité qui demeure en nous, et qui sera avec nous pour l’éternité: que la grâce, la miséricorde et la paix soient avec vous de la part de Dieu le Père et de la part de Jésus-Christ, le Fils du Père, dans la vérité et la charité!
2 Jean 1:1-3 Bible en français courant (BFC)
De la part de l'Ancien, à la Dame choisie par Dieu et à ses enfants que j'aime en toute vérité. Ce n'est pas moi seul qui vous aime, mais aussi tous ceux qui connaissent la vérité, parce que la vérité demeure en nous et sera avec nous pour toujours. Que Dieu le Père et Jésus-Christ, le Fils du Père, nous accordent la grâce, le pardon et la paix pour que nous en vivions dans la vérité et l'amour.