2 Chroniques 18:31
2 Chroniques 18:31 Bible J.N. Darby (JND)
Et il arriva que, quand les chefs des chars virent Josaphat, ils dirent : C’est le roi d’Israël. Et ils l’entourèrent pour combattre contre lui. Et Josaphat cria, et l’ÉTERNEL le secourut ; et DIEU les porta [à s’éloigner] de lui.
2 Chroniques 18:31 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Quand les chefs de chars voient Josaphat, ils disent : « C’est sûrement le roi d’Israël. » Et ils vont vers lui pour l’attaquer. Mais le roi pousse un cri. Le SEIGNEUR Dieu vient à son aide et les détourne de lui.
2 Chroniques 18:31 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Quand les chefs des chars aperçurent Josaphat, ils dirent: C'est le roi d'Israël. Et ils l'entourèrent pour l'attaquer. Josaphat poussa un cri, et l'Eternel le secourut, et Dieu les écarta de lui.
2 Chroniques 18:31 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Quand les chefs des chars aperçurent Josaphat, ils se dirent : « C’est lui, le roi d’Israël », et ils l’encerclèrent pour l’attaquer. Mais Josaphat poussa un cri, et l’Eternel le secourut : Dieu détourna les Syriens de lui.
2 Chroniques 18:31 Bible Segond 21 (S21)
Quand les chefs des chars aperçurent Josaphat, ils se dirent: «C'est le roi d'Israël», et ils l'encerclèrent pour l'attaquer. Josaphat poussa alors un cri et l'Eternel vint à son aide, Dieu les écarta de lui.
2 Chroniques 18:31 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Quand les chefs des chars aperçurent Josaphat, ils dirent: C’est le roi d’Israël. Et ils l’entourèrent pour l’attaquer. Josaphat poussa un cri, et l’Éternel le secourut, et Dieu les écarta de lui.
2 Chroniques 18:31 Bible en français courant (BFC)
C'est pourquoi, lorsque les chefs des chars virent Josaphat, ils se dirent que c'était le roi d'Israël et ils l'encerclèrent pour l'attaquer. Mais Josaphat implora l'aide du Seigneur Dieu, qui le secourut en repoussant ses ennemis.