1 Pierre 3:10-11
1 Pierre 3:10-11 Bible J.N. Darby (JND)
« car celui qui veut aimer la vie et voir d’heureux jours, qu’il garde sa langue de mal, et ses lèvres de proférer la fraude ; qu’il se détourne du mal et qu’il fasse le bien ; qu’il recherche la paix et qu’il la poursuive
1 Pierre 3:10-11 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Les Livres Saints disent : « Est-ce que tu veux avoir une vie agréable et connaître des jours heureux ? Alors ne dis pas de mal des autres. Évite les mensonges. Fuis le mal, et fais le bien. Recherche la paix et poursuis-la.
1 Pierre 3:10-11 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Si quelqu'un, en effet, veut aimer la vieEt voir des jours heureux,Qu'il préserve sa langue du malEt ses lèvres des paroles trompeuses, Qu'il s'éloigne du mal et fasse le bien,Qu'il recherche la paix et la poursuive
1 Pierre 3:10-11 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Car, Celui qui souhaite aimer la vie et voir des jours heureux qu’il veille sur sa langue ╵ pour ne faire aucun mal, et pour qu’aucun propos menteur ╵ ne passe sur ses lèvres. Qu’il fuie le mal ╵ et fasse ce qui est bien ; qu’il recherche la paix ╵ avec ténacité
1 Pierre 3:10-11 Bible Segond 21 (S21)
Si quelqu'un, en effet, veut aimer la vie et voir des jours heureux, qu'il préserve sa langue du mal et ses lèvres des paroles trompeuses, qu'il se détourne du mal et fasse le bien, qu'il recherche la paix et la poursuive
1 Pierre 3:10-11 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Si quelqu’un, en effet, veut aimer la vie Et voir des jours heureux, Qu’il préserve sa langue du mal Et ses lèvres des paroles trompeuses, Qu’il s’éloigne du mal et fasse le bien, Qu’il recherche la paix et la poursuive
1 Pierre 3:10-11 Bible en français courant (BFC)
En effet, voici ce qui est écrit: «Celui qui veut jouir d'une vie agréable et connaître des jours heureux doit se garder de médire et de mentir. Il doit se détourner du mal, pratiquer le bien et rechercher la paix avec persévérance.