زکریا 1:11-3
زکریا 1:11-3 Persian Old Version (POV-FAS)
ای لبنان درهای خود را باز کن تا آتش، سروهای آزاد تو را بسوزاند. ای صنوبر ولوله نما زیرا که سرو آزاد افتاده است (ودرختان ) بلند خراب شده. ای بلوطهای باشان ولوله نمایید زیرا که جنگل منیع افتاده است. صدای ولوله شبانان است زیرا که جلال ایشان خراب شده؛ صدای غرش شیران ژیان است زیراکه شوکت اردن ویران گردیده است.
زکریا 1:11-3 کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر (PCB)
ای لبنان، دروازههای خود را باز کن تا آتش، درختان سرو تو را بسوزاند. ای درختان صنوبر، برای تمامی درختان سرو که تباه شدهاند گریه کنید. ای بلوطهای باشان زاری کنید، زیرا جنگل عظیم نابود شده است. ای حاکمان، گریه و زاری کنید، زیرا جاه و جلال شما بر باد رفته است. غرش این شیران را بشنوید، چون درهٔ اردن پرشکوهشان ویران شده است.
زکریا 1:11-3 مژده برای عصر جدید (TPV)
ای لبنان، دروازههایت را بازکن تا آتش، درختان سدر تو را بسوزاند. ای درختان صنوبر گریه کنید، زیرا درختان سدر همه افتادهاند. آن درختان با شکوه نابود شدهاند! ای درختان بلوط باشان زاری کنید، زیرا جنگل عظیم از بین رفته است. گریه حاکمان را بشنوید، زیرا که حشمت و جلال آنها نابود شده است. غرّش شیرها را بشنوید، چون جنگلهای اردن نابود شدهاند.
زکریا 1:11-3 هزارۀ نو (NMV)
ای لبنان، درهای خویش بگشا تا آتشْ سروهای آزاد تو را در کام کِشَد! ای صنوبر، شیون کن! زیرا که سرو آزاد فرو افتاده، و درختان عظیم تباه گشتهاند! ای بلوطهای باشان، شیون کنید! زیرا که جنگل انبوه قطع شده است! صدای شیون شبانان است، زیرا که جلالشان نابود گشته است! صدای غرّش شیران است، زیرا که بیشۀ اردن از بین رفته است!