غزل غزلها 1:7-2
غزل غزلها 1:7-2 هزارۀ نو (NMV)
چه زیباست پاهای تو در صَندَلها، ای دختر نجیبزاده! انحنای رانهایت مانند گوهرهاست، کارِ دستان هنرمند! نافِ تو همچون پیالهای گِرد است، که هرگز از شرابِ آمیخته خالی نیست! شکمت همچون پشتۀ گندم است، که سوسنها احاطهاش کرده باشند.
به اشتراک گذاشتن
Read غزل غزلها 7غزل غزلها 1:7-2 Persian Old Version (POV-FAS)
در شولمیت چه میبینی؟ مثل محفل دولشکر. ناف تو مثل کاسه مدور است که شراب ممزوج در آن کم نباشد. بر تو توده گندم است که سوسنها آن را احاطه کرده باشد.
به اشتراک گذاشتن
Read غزل غزلها 7غزل غزلها 1:7-2 کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر (PCB)
ای شاهزادهٔ من، پاهای تو در صندل، چه زیباست. انحنای رانهایت همچون جواهراتی است که به دست هنرمندان ماهر تراش داده شده باشند. ناف تو مانند جامی است که پر از شراب گوارا باشد. کمر تو همچون خرمن گندمی است که سوسنها احاطهاش کرده باشند.
به اشتراک گذاشتن
Read غزل غزلها 7