مزمور 1:96-13

مزمور 1:96-13 Persian Old Version (POV-FAS)

یهوه را سرود تازه بسرایید! ای تمامی زمین خداوند را بسرایید! خداوند رابسرایید و نام او را متبارک خوانید! روز به روزنجات او را اعلام نمایید. در میان امتها جلال او را ذکر کنید و کارهای عجیب او را در جمیع قومها. زیرا خداوند، عظیم است و بینهایت حمید. و او مهیب است بر جمیع خدایان. زیراجمیع خدایان امتها بتهایند، لیکن یهوه آسمانهارا آفرید. مجد و جلال به حضور وی است وقوت و جمال در قدس وی. ای قبایل قومها خداوند را توصیف نمایید! خداوند را به جلال و قوت توصیف نمایید! خداوند را به جلال اسم او توصیف نمایید! هدیه بیاورید و به صحنهای او بیایید! خداوندرا در زینت قدوسیت بپرستید! ای تمامی زمین ازحضور وی بلرزید! در میان امتها گوییدخداوند سلطنت گرفته است. ربع مسکون نیزپایدار شد و جنبش نخواهد خورد. قومها را به انصاف داوری خواهد نمود. آسمان شادی کند و زمین مسرور گردد. دریا و پری آن غرش نماید. صحرا و هرچه در آن است، به وجد آید. آنگاه تمام درختان جنگل ترنم خواهند نمود به حضور خداوند زیرا که میآید. زیرا که برای داوری جهان میآید. ربع مسکون را به انصاف داوری خواهد کرد و قوم هارا به امانت خود.

به اشتراک گذاشتن
مطالعه مزمور 96

مزمور 1:96-13 کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر (PCB)

سرودی تازه در وصف خداوند بسرایید! ای همه مردم روی زمین در وصف خداوند بسرایید! در وصف خداوند بسرایید و نام او را حمد گویید. هر روز به مردم بشارت دهید که خداوند نجات می‌بخشد. شکوه و جلال او را در میان ملتها ذکر کنید، و از معجزات او در میان قومها سخن بگویید. زیرا خداوند بزرگ است و سزاوار ستایش! از او باید ترسید، بیش از همۀ خدایان. خدایان سایر قومها بتهایی بیش نیستند، اما خداوند ما آسمانها را آفریده است. شکوه و جلال در حضور اوست، و قدرت و شادمانی در قُدس او. ای تمام قومهای روی زمین، خداوند را توصیف نمایید؛ قدرت و شکوه او را توصیف نمایید؛ عظمت نام خداوند را توصیف نمایید! با هدایا به خانۀ او بیایید. خداوند را در شکوه قدوسیتش بپرستید! ای تمامی مردم روی زمین، در حضور او بلرزید. به همه قومها بگویید «خداوند سلطنت می‌کند! جهان پایدار است و تکان نخواهد خورد. او قومها را با انصاف داوری خواهد کرد.» آسمان شادی کند و زمین به وجد آید، دریا و هر چه آن را پر می‌سازد، غرش کند؛ صحرا و هر چه در آن است، شادمان گردد. درختان جنگل با شادی بسرایند، در حضور خداوند که برای داوری جهان می‌آید. او همه قومها را با عدل و انصاف داوری خواهد کرد.

به اشتراک گذاشتن
مطالعه مزمور 96

مزمور 1:96-13 مژده برای عصر جدید (TPV)

برای خداوند سرودی تازه بسرایید، تمام مردم جهان برای خداوند سرود بخوانند. برای خداوند سرود بخوانید و او را پرستش نمایید، کارهای نیکوی او را هر روز اعلام نمایید و بگویید که او ما را نجات داده است. جلال و شکوه او را به همهٔ اقوام جهان بیان کنید و کارهای شگفت‌انگیز او را به همهٔ مردم بگویید. خداوند بزرگ و سزاوار پرستش است، همه باید او را با شایستگی کامل پرستش کنند، او برتر از تمام خدایان است. خدایان اقوام دیگر فقط بُت هستند، امّا خداوند، آفرینندهٔ آسمانهاست. شکوه و جلال از آن او و قدرت و جمال در معبد بزرگ اوست. ای اقوام روی زمین، خداوند را ستایش کنید و جلال و قدرت او را بستایید. نام پُر شکوه او را ستایش نمایید، با هدایای خود به معبد بزرگ او بیایید. ای تمامی مردم زمین، خداوند را در لباس پرهیزکاری بپرستید و با لرز در حضور او سجده کنید. به همهٔ اقوام جهان بگویید: «خداوند پادشاه است. زمین محکم و استوار است و تکان نخواهد خورد. او مردم را از روی انصاف داوری خواهد کرد.» آسمان و زمین شادی کنند. دریا و هرچه در آن است به خروش آید. کشتزارها و هرچه در آنهاست شادمان گردند و درختان جنگل از خوشی فریاد زنند، وقتی‌که خداوند برای داوری می‌آید. خداوند مردم را با عدالت و انصاف داوری خواهد نمود.

به اشتراک گذاشتن
مطالعه مزمور 96

مزمور 1:96-13 هزارۀ نو (NMV)

برای خداوند سرودی تازه بسرایید! ای تمامی زمین، برای خداوند بسرایید! برای خداوند بسرایید و نام او را متبارک خوانید! روز به روز نجات او را بشارت دهید! جلال او را در میان ملتها بازگویید، و اعمال شگفتش را در میان همۀ قومها! زیرا خداوند بزرگ است و به‌غایت شایان ستایش؛ از او می‌باید ترسید، بیش از همۀ خدایان. زیرا همۀ خدایانِ قومها، بتهای بی‌ارزشند، اما یهوه آسمانها را بساخت. فرّ و شکوه به حضور وی است و توانایی و زیبایی در قُدس وی. ای طوایف قومها، وصف خداوند را بگویید! وصف جلال و قوّت خداوند را بگویید! وصف جلال نام خداوند را بگویید! هدیه بیاورید و به صحنهای او بیایید! خداوند را در فرّ قدوسیتش بپرستید! ای تمامی زمین، از حضور او بلرزید! باشد که در میان قومها بگویید، «خداوند پادشاهی می‌کند! آری، جهان مستحکم است و جنبش نخواهد خورد؛ او ملتها را به انصاف داوری خواهد کرد.» آسمان شادی کند و زمین به وجد آید؛ دریا و هر چه آن را پر می‌سازد، غُرّش کند؛ صحرا و هرآنچه در آن است، شادمان گردد. آنگاه همۀ درختان جنگل بانگ شادی بر خواهند آورد، پیش روی خداوند، زیرا که می‌آید، آری او می‌آید تا زمین را داوری کند. او جهان را به انصاف داوری خواهد کرد، و ملتها را به امانت خویش.

به اشتراک گذاشتن
مطالعه مزمور 96