مزمور 1:9-6
مزمور 1:9-6 Persian Old Version (POV-FAS)
خداوند را به تمامی دل حمد خواهم گفت؛ جمیع عجایب تو را بیان خواهم کرد. در تو شادی و وجد خواهم نمود؛ نام تو راای متعال خواهم سرایید. چون دشمنانم به عقب بازگردند، آنگاه لغزیده، از حضور تو هلاک خواهند شد. زیرا انصاف و داوری من کردی. داور عادل بر مسند نشستهای. امتها را توبیخ نمودهای و شریران را هلاک ساخته، نام ایشان رامحو کردهای تا ابدالاباد. و اما دشمنان نیست شده خرابه های ابدی گردیدهاند. و شهرها را ویران ساختهای، حتی ذکر آنها نابود گردید.
مزمور 1:9-6 کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر (PCB)
ای خداوند، با تمام وجود تو را میستایم و از کارهای شگفتانگیز تو سخن میرانم. تو شادی و خوشی من هستی و من در وصف تو، ای خدای متعال، میسرایم. دشمنانم عقبنشینی کرده، در حضور تو بر زمین خواهند افتاد و هلاک خواهند شد، زیرا تو ای داور عادل بر مسند خود نشستهای و از حق من دفاع میکنی. تو قومهای شرور را محکوم و نابود کردهای و نام آنها را از صفحهٔ روزگار محو ساختهای. دشمنان ما را به کلی ریشهکن نمودهای و شهرهای آنها را ویران کردهای به طوری که حتی نامی از آنها نیز باقی نمانده است.
مزمور 1:9-6 مژده برای عصر جدید (TPV)
خداوندا، با تمامی دل تو را شکر میکنم و کارهای عالی تو را به همه خواهم گفت. در تو خوشحال و شادمان خواهم بود و نام تو را ای متعال، خواهم سرایید. وقتیکه دشمنانم عقبنشینی کنند، در پیشگاه تو به زمین افتاده هلاک خواهند شد. تو مرا با امانت و انصاف داوری کردهای و عادلانه بر جایگاه داوری نشستهای. ملل جهان را سرزنش نموده، مردمان بدکار را از بین بردهای، و نامشان را برای ابد محو کردهای. دشمنان برای همیشه نابود شدند، و شهرهایشان را به خرابه تبدیل کردی که حتّی یادی از آنها باقی نماند.
مزمور 1:9-6 هزارۀ نو (NMV)
تو را، ای خداوند، به تمامی دل سپاس خواهم گفت؛ همۀ شگفتیهای تو را بیان خواهم کرد. در تو شادی و وجد خواهم نمود، نام تو را، ای متعال، خواهم سرایید. چون دشمنانم به عقب بازگردند؛ از حضور تو میلغزند و هلاک میشوند. زیرا که تو مرا به انصاف دادرسی کردهای؛ تو بر مسند خود نشسته به عدل داوری کردهای. قومها را عتاب کرده و شریران را نابود کردهای؛ نام ایشان را محو کردهای تا ابدالآباد. دشمن در ویرانههای ابدی نیست گردیده است، شهرهایشان را از بیخ و بُن برکندهای؛ حتی یادِ آنها نیز از میان رفته است.