مزمور 1:63-4
مزمور 1:63-4 هزارۀ نو (NMV)
خدایا، تو خدای من هستی، با تمام وجود، تو را میجویم؛ جان من تشنۀ توست، و پیکرم مشتاق تو، در زمین خشک و بیطراوت و بیآب! من در قُدس بر تو نگریستهام و قدرت و جلالت را نظارهگر شدهام. از آن رو که محبت تو از حیات نیکوتر است، لبهایم تو را خواهد ستود. پس تا زندهام تو را متبارک خواهم خواند، و در نام تو دستهایم را بر خواهم افراشت.
مزمور 1:63-4 Persian Old Version (POV-FAS)
ای خدا، تو خدای من هستی. در سحرتو را خواهم طلبید. جان من تشنه تواست و جسدم مشتاق تو در زمین خشک تشنه بیآب. چنانکه در قدس بر تو نظر کردم تا قوت و جلال تو را مشاهده کنم. چونکه رحمت تو ازحیات نیکوتر است. پس لبهای من ترا تسبیح خواهد خواند. از اینرو تا زنده هستم تو رامتبارک خواهم خواند. و دستهای خود را به نام توخواهم برافراشت.
مزمور 1:63-4 کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر (PCB)
ای خدا، تو خدای من هستی؛ سحرگاهان تو را میجویم. جان من مشتاق توست؛ تمام وجودم همچون زمینی خشک و بیآب، تشنهٔ توست. تو را در خانۀ مقدّست دیدهام و قدرت و جلال تو را مشاهده کردهام. محبت تو برایم شیرینتر از زندگی است، پس لبهای من تو را ستایش خواهد کرد، و تا زندهام تو را سپاس خواهم گفت و دست دعا به سوی تو دراز خواهم کرد.
مزمور 1:63-4 مژده برای عصر جدید (TPV)
خدایا تو خدای من هستی. من مشتاق تو هستم. مانند یک زمین خشک و سوزان و بیآب، با تمام وجود خود تشنهٔ توام. عطا فرما که به جایگاه مقدّس تو داخل شوم و قدرت و جلال تو را ببینم. محبّت پایدار تو برای من شیرینتر از زندگی است، بنابراین تو را ستایش میکنم. تا زندهام از تو سپاسگزارم و دستِ دعا به درگاهت بلند میکنم.