امثال 21:3-26
امثال 21:3-26 Persian Old Version (POV-FAS)
ای پسر من، این چیزها از نظر تودور نشود. حکمت کامل و تمیز را نگاه دار. پس برای جان تو حیات، و برای گردنت زینت خواهد بود. آنگاه در راه خود به امنیت سالک خواهی شد، و پایت نخواهد لغزید. هنگامی که بخوابی، نخواهی ترسید و چون دراز شوی خوابت شیرین خواهد شد. از خوف ناگهان نخواهی ترسید، و نه از خرابی شریران چون واقع شود. زیرا خداوند اعتماد تو خواهد بود و پای تو را از دام حفظ خواهد نمود.
امثال 21:3-26 کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر (PCB)
پسرم، حکمت و بصیرت را نگاه دار و هرگز آنها را از نظر خود دور نکن؛ زیرا آنها به تو زندگی و عزت خواهند بخشید، و تو در امنیت خواهی بود و در راهی که میروی هرگز نخواهی لغزید؛ با خیال راحت و بدون ترس خواهی خوابید؛ از بلایی که به طور ناگهانی بر بدکاران نازل میشود، نخواهی ترسید، زیرا خداوند تو را حفظ کرده، نخواهد گذاشت در دام بلا گرفتار شوی.
امثال 21:3-26 مژده برای عصر جدید (TPV)
ای فرزند من، دانایی و فهم خود را حفظ کن و نگذار از تو دور شوند. اینها به تو زندگی میبخشند و آن را پر از خوشی میکنند. آنگاه به سلامتی، راه خود را طی میکنی و شکست نمیخوری. بدون ترس میخوابی و تمام شب به راحتی استراحت میکنی. از بلاهای ناگهانی -مثل آنچه که توفان بر سر شریران میآورد- نخواهی ترسید. خداوند از تو محافظت میکند و نمیگذارد که در دام گرفتار شوی.
امثال 21:3-26 هزارۀ نو (NMV)
پسرم، خردمندی و دوراندیشی را پاس دار و مگذار از نظرت دور شوند؛ آنها جان تو را حیات خواهند بخشید و زینتبخش گردن تو خواهند بود. آنگاه در امنیت راه خواهی پیمود و پایت نخواهد لغزید. چون به خواب روی ترسان نخواهی بود و چون بیارامی، خوابت شیرین خواهد بود. از بلایِ ناگهان بیم نخواهی داشت و نه از هلاکتِ شریران، چون واقع شود. زیرا خداوند، مایۀ اطمینان تو خواهد بود و او پایت را از دام نگاه خواهد داشت.