امثال 16:2-20
امثال 16:2-20 Persian Old Version (POV-FAS)
تا تو را اززن اجنبی رهایی بخشد، و از زن بیگانهای که سخنان تملقآمیز میگوید؛ که مصاحب جوانی خود را ترک کرده، و عهد خدای خویش را فراموش نموده است. زیرا خانه او به موت فرو میرود و طریقهای او به مردگان. کسانی که نزد وی روند برنخواهند گشت، و به طریقهای حیات نخواهند رسید. تا به راه صالحان سلوک نمایی و طریقهای عادلان را نگاه داری.
امثال 16:2-20 کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر (PCB)
حکمت میتواند تو را از زنان بدکاره و سخنان فریبندهشان نجات دهد. این گونه زنان، شوهران خود را رها نموده، پیمان مقدّس زناشویی را شکستهاند. مردانی که به خانههای چنین زنانی قدم میگذارند، به سوی مرگ و نیستی پیش میروند و به مسیر حیات باز نمیگردند. اما تو راه خداشناسان را پیش بگیر و از راه راست منحرف نشو،
امثال 16:2-20 مژده برای عصر جدید (TPV)
حکمت، تو را از زنا و سخنان فریبندهٔ زنان بدکاره محافظت میکند. زنانی که به شوهران خود خیانت کرده و پیمان مقدّس خود را فراموش نمودهاند. اگر به خانهٔ آنها داخل شوی، به جادهٔ مرگ قدم گذاشتهای. رفتن به آنجا، وارد شدن به دنیای مردگان است. کسانیکه نزد چنین زنانی میروند، هیچوقت باز نمیگردند و هرگز به راه حیات بازگشت نمیکنند. بنابراین، باید از مردم نیکوکار پیروی کنی و زندگی مردم عادل را انتخاب نمایی.
امثال 16:2-20 هزارۀ نو (NMV)
نیز تو را از زن زناکار رهایی خواهد بخشید و از زن بیگانه که سخنان تملقآمیز میگوید، که شریک زندگی جوانی خویش را ترک کرده و پیمانی را که در حضور خدای خود بسته، از یاد برده است. زیرا خانۀ او به کام مرگ فرو میرود و راههای او به سرای مردگان رهنمون میشود. از آنان که به نزد او روند، کسی باز نخواهد گشت و به طریقهای حیات دست نخواهد یافت. پس در راه مردمانِ نیکو گام بردار و طریقهای پارسایان را ترک مکن،