فیلیپیان 12:4-23
فیلیپیان 12:4-23 کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر (PCB)
میدانم که در تنگدستی و دولتمندی، چگونه زندگی کنم. رمز قناعت را در هر شرایطی آموختهام، چه سیر باشم چه گرسنه، چه زیاد داشته باشم و چه اندک. هر چه خدا از من بخواهد، با کمک مسیح میتوانم انجام دهم، زیرا مسیح قدرت انجام آن را به من میبخشد. با تمام اینها، لطف کردید که در مشکلاتم به کمکم شتافتید. شما فیلیپیان به خوبی آگاهید که وقتی برای نخستین بار پیام انجیل را به شما اعلام نمودم، و سپس از مقدونیه روانه شدم، فقط شما به من کمکهای مالی کردید. کلیسای دیگری در این امر پیشقدم نشد. حتی زمانی که در «تسالونیکی» بودم، دو بار مبلغی برای رفع احتیاجاتم فرستادید. البته از هدایای شما سپاسگزارم، ولی آنچه بیشتر مرا شاد میسازد، این است که به خاطر این نیکوکاریتان، پاداش خوبی خواهید یافت. در حال حاضر، همه چیز دارم که حتی بیش از نیازم است؛ و غرق هدایایی هستم که به دست «اپافرودیتوس» فرستادید، هدایایی که همچون قربانی خوشبو، خدا را خشنود میسازد. خدا نیز به سبب جانبازی عیسی مسیح، تمام احتیاجات شما را با ثروت شکوهمند خود، رفع خواهد نمود. از حال تا ابد، پدر ما خدا را جلال باد، آمین. به تمام ایمانداران در مسیح عیسی سلام برسانید. برادرانی که با من هستند، سلام میرسانند. همهٔ ایمانداران اینجا، بخصوص ایماندارانی که از دربار قیصر هستند، سلام میرسانند. فیض خداوند، عیسی مسیح، با روح شما باد.
فیلیپیان 12:4-23 مژده برای عصر جدید (TPV)
من میدانم چگونه در فقر و بیچارگی و یا در سعادتمندی زندگی كنم. به رمز زیستن در سیری و گرسنگی، در فراوانی و نیازمندی پی بردهام. من به وسیلهٔ مسیح كه مرا تقویت میکند، به انجام هر كاری قادر هستم. امّا شما لطف كرده شریک زحمات من شدید. خود شما ای فیلپیان، خوب میدانید كه در ابتدای انتشار انجیل وقتی من مقدونیه را ترک كردم، شما تنها كلیسایی بودید كه در قبول مسئولیّت دخل و خرج من با من همكاری كردید. حتّی زمانیکه در «تسالونیكی» بودم، یكی دو مرتبه مبلغی برای رفع احتیاجات من فرستادید. من طالب پول شما نیستم؛ بلكه میخواهم به پاداش نیكوكاری شما افزوده شود. اعانهٔ شما به دستم رسید و نه تنها كافی بلكه بیشتر از احتیاجاتم بود. هدیهای را كه توسط «اپفرودیتس» فرستادید، احتیاج مرا رفع كرده است. عطایای شما هدیهای خوشبو یعنی قربانی مقبول و پسندیدهٔ خداست و خدای من همهٔ احتیاجات شما را با ثروت عظیم خود در مسیح عیسی رفع خواهد كرد. پدر ما خدا را تا به ابد جلال باد، آمین! به همهٔ مقدّسینی كه به مسیح عیسی تعلّق دارند، سلام برسانید. ایماندارانی كه با من هستند به شما سلام میرسانند. همهٔ مقدّسین در اینجا و مخصوصاً ایماندارانی كه در دربار قیصر هستند، به شما سلام میرسانند. فیض خداوند ما عیسی مسیح با روح شما باد.
فیلیپیان 12:4-23 هزارۀ نو (NMV)
معنی نیازمند بودن را میدانم، نیز معنی زندگی در وفور نعمت را. در هر وضع و حالی، رمز زیستن در سیری و گرسنگی، و بینیازی و نیازمندی را فرا گرفتهام. قدرت هر چیز را دارم در او که مرا نیرو میبخشد. با این حال، لطف کردید که در زحمات من شریک شدید. شما نیز، ای فیلیپیان، نیک میدانید که در اوایل ایمانتان به انجیل، پس از آنکه مقدونیه را ترک کردم، هیچ کلیسایی جز شما در امر دادن و گرفتن با من شریک نشد. زیرا حتی زمانی که در تَسالونیکی بودم، چند بار برای رفع احتیاجاتم فرستادید. نه اینکه در پی دریافت هدیه باشم، بلکه در پی بهرهای هستم که بر حساب شما افزوده شود. وجه کامل به من پرداخت شد و بیش از احتیاج خود دارم. حال که کمکِ ارسالی شما را از اِپافْرودیتوس دریافت کردهام، از همه چیز بهفراوانی برخوردارم. هدیۀ شما عطر خوشبو و قربانی مقبولی است که خدا را خشنود میسازد. و خدای من، همۀ نیازهای شما را بر حسب دولت پرجلال خود در مسیحْ عیسی رفع خواهد کرد. خدا و پدر ما را تا ابد جلال باد. آمین. به همۀ مقدسین در مسیحْ عیسی سلام برسانید. برادرانی که با من هستند، شما را سلام میگویند. همۀ مقدسینِ اینجا شما را سلام میفرستند، بخصوص آنان که از دربار قیصرند. فیض خداوندْ عیسی مسیح با روح شما باد. آمین.