فیلیپیان 21:1-24
فیلیپیان 21:1-24 Persian Old Version (POV-FAS)
زیرا که مرا زیستن مسیح است و مردن نفع. و لیکن اگر زیستن در جسم، همان ثمر کار من است، پس نمی دانم کدام را اختیار کنم. زیرادر میان این دو سخت گرفتار هستم، چونکه خواهش دارم که رحلت کنم و با مسیح باشم، زیرااین بسیار بهتر است. لیکن در جسم ماندن برای شما لازمتر است.
فیلیپیان 21:1-24 کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر (PCB)
چون برای من، زندگی فرصتی است برای خدمت به مسیح، و مرگ به معنی رفتن به نزد او میباشد. اما اگر زنده ماندن من، سبب خواهد شد که عدهٔ بیشتری را به سوی مسیح هدایت کنم، در این صورت واقعاً نمیدانم کدام بهتر است، مردن یا زنده ماندن. گاه میخواهم زنده بمانم و گاه آرزو میکنم که این زندگی را ترک گویم و به نزد مسیح بشتابم، که این برای من خیلی بهتر است. اما در حقیقت اگر زنده بمانم، میتوانم کمک بیشتری به شما بکنم.
فیلیپیان 21:1-24 مژده برای عصر جدید (TPV)
زیرا مقصود من از زندگی، مسیح است و مردن نیز به سود من تمام میشود. امّا اگر با زنده ماندن بتوانم كار ارزندهای انجام دهم، من نمیدانم كدام را انتخاب كنم. بین دو راهی گیر کردهام. اشتیاق دارم كه این زندگی را ترک كنم و با مسیح باشم كه خیلی بهتر است، امّا بهخاطر شما زنده ماندن من واجبتر است.
فیلیپیان 21:1-24 هزارۀ نو (NMV)
زیرا مرا زیستن مسیح است، و مردن، سود. اگر میباید به حیات خود در این بدن ادامه دهم، این برایم به منزلۀ کار و کوششی پرثمر خواهد بود. و نمیدانم کدام را برگزینم! زیرا بین این دو سخت در کشمکشم: چرا که آرزو دارم رَخت از این جهان بربندم و با مسیح باشم، که این به مراتب بهتر است؛ امّا ماندنم در جسم برای شما ضروریتر است.