مَتّی 16:7-20
مَتّی 16:7-20 هزارۀ نو (NMV)
آنها را از میوههایشان خواهید شناخت. آیا انگور را از بوتۀ خار و انجیر را از علف هرز میچینند؟ به همینسان، هر درخت نیکو میوۀ نیکو میدهد، امّا درخت بد میوۀ بد. درخت نیکو نمیتواند میوۀ بد بدهد، و درخت بد نیز نمیتواند میوۀ نیکو آوَرَد. هر درختی که میوۀ خوب ندهد، بریده و در آتش افکنده میشود. بنابراین، آنان را از میوههایشان خواهید شناخت.
مَتّی 16:7-20 Persian Old Version (POV-FAS)
ایشان را از میوه های ایشان خواهید شناخت. آیا انگور را از خار و انجیر را ازخس میچینند؟ همچنین هر درخت نیکو، میوه نیکو میآورد و درخت بد، میوه بد میآورد. نمی تواند درخت خوب میوه بد آورد، و نه درخت بد میوه نیکو آورد. هر درختی که میوه نیکو نیاورد، بریده و در آتش افکنده شود. لهذا از میوه های ایشان، ایشان را خواهیدشناخت.
مَتّی 16:7-20 کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر (PCB)
ایشان را میتوانید از میوههایشان بشناسید، یعنی از شیوۀ عملکردشان. آیا انگور را از بوتۀ خار یا انجیر را از خَس میچینند؟ درخت خوب، میوهٔ خوب میدهد و درخت بد، میوهٔ بد. درخت خوب نمیتواند میوهٔ بد بدهد؛ درخت بد نیز نمیتواند میوهٔ خوب بدهد. پس هر درختی که میوهٔ بد بدهد، بریده شده، در آتش انداخته میشود. بله، همانطور که درخت را از میوهاش میشناسند، شما نیز میتوانید مردم را از اعمالشان بشناسید.
مَتّی 16:7-20 مژده برای عصر جدید (TPV)
آنان را از کارهایشان خواهید شناخت. آیا میتوان از بوتهٔ خار، انگور و از خاربن، انجیر چید؟ همینطور درخت خوب میوهٔ خوب به بار میآورد و درخت فاسد میوهٔ بد. درخت خوب نمیتواند میوهٔ بد به بار آورد و نه درخت بد میوهٔ خوب. درختی كه میوهٔ خوب به بار نیاورد آن را میبرند و در آتش میاندازند. بنابراین شما آنها را از میوههایشان خواهید شناخت.