ایوب 8:23-12
ایوب 8:23-12 هزارۀ نو (NMV)
«اینک به سوی شرق میروم، و او آنجا نیست؛ به سوی غرب، اما او را نمیبینم؛ چون در شمال به کار مشغول است، او را مشاهده نمیکنم؛ چون رو به سوی جنوب مینهد، او را نمیبینم. اما او راهی را که میروم میداند، و چون مرا بیازماید، مانند طلا بیرون خواهم آمد. در جای قدمهای او پا نهادهام؛ طریق او را نگاه داشته، از آن منحرف نشدهام. از فرمان لبانِ او دور نگشتهام؛ سخنان دهانش را بیش از رِزق خود ذخیره کردهام.
ایوب 8:23-12 Persian Old Version (POV-FAS)
اینک به طرف مشرق میروم و اویافت نمی شود و به طرف مغرب و او را نمی بینم. به طرف شمال جایی که او عمل میکند، و او رامشاهده نمی کنم. و او خود را به طرف جنوب میپوشاند و او را نمی بینم، زیرا او طریقی راکه میروم میداند و چون مرا میآزماید، مثل طلابیرون میآیم. پایم اثر اقدام او را گرفته است وطریق او را نگاه داشته، از آن تجاوز نمی کنم. از فرمان لبهای وی برنگشتم و سخنان دهان اورا زیاده از رزق خود ذخیره کردم.
ایوب 8:23-12 کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر (PCB)
ولی جستجوی من بیفایده است. به شرق میروم، او آنجا نیست. به غرب میروم، او را نمییابم. هنگامی که به شمال میروم، اعمال او را میبینم، ولی او را در آنجا پیدا نمیکنم. به جنوب میروم، اما در آنجا نیز نشانی از وی نیست. او از تمام کارهای من آگاه است و اگر مرا در بوتهٔ آزمایش بگذارد مثل طلای خالص، پاک بیرون میآیم. من وفادارانه از خدا پیروی کردهام و از راه او منحرف نشدهام. از فرامین او سرپیچی نکردهام و کلمات او را در سینهام حفظ نمودهام.
ایوب 8:23-12 مژده برای عصر جدید (TPV)
امّا جستجوی من بیفایده است، او را نه در شرق پیدا میکنم و نه در غرب. کارهای دست او را در شمال و جنوب میبینم، امّا خودش دیده نمیشود. او هر قدمی که برمیدارم میبیند و وقتیکه مرا آزمایش کند، مانند طلای ناب بیرون میآیم. من با ایمان کامل راه او را دنبال نموده و از راه او انحراف نورزیدهام. اوامر او را بجا آورده و کلام او را چون گنجی در دل خود نگاه داشتهام.