یوحنا 18:15-25
یوحنا 18:15-25 Persian Old Version (POV-FAS)
«اگر جهان شما رادشمن دارد، بدانید که پیشتر از شما مرا دشمن داشته است. اگر از جهان میبودید، جهان خاصان خود را دوست میداشت. لکن چونکه ازجهان نیستید بلکه من شما را از جهان برگزیدهام، از این سبب جهان با شما دشمنی میکند. بهخاطر آرید کلامی را که به شما گفتم: غلام بزرگتراز آقای خود نیست. اگر مرا زحمت دادند، شما رانیز زحمت خواهند داد، اگر کلام مرا نگاه داشتند، کلام شما را هم نگاه خواهند داشت. لکن بجهت اسم من جمیع این کارها را به شما خواهندکرد زیرا که فرستنده مرا نمی شناسند. اگرنیامده بودم و به ایشان تکلم نکرده، گناه نمی داشتند؛ و اما الان عذری برای گناه خودندارند. هرکه مرا دشمن دارد پدر مرا نیز دشمن دارد. و اگر در میان ایشان کارهایی نکرده بودم که غیر از من کسی هرگز نکرده بود، گناه نمی داشتند. ولیکن اکنون دیدند و دشمن داشتند مرا و پدر مرا نیز. بلکه تا تمام شودکلامی که در شریعت ایشان مکتوب است که "مرابی سبب دشمن داشتند."
یوحنا 18:15-25 کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر (PCB)
چون مردم دنیا از شما نفرت خواهند داشت. اما بدانید که پیش از اینکه از شما نفرت کنند، از من نفرت داشتهاند. اگر به دنیا دل میبستید، دنیا شما را دوست میداشت. ولی شما به آن دل نبستهاید، چون من شما را از میان مردم دنیا جدا کردهام. به همین دلیل از شما نفرت دارند. آیا به خاطر دارید چه گفتم؟ مقام خدمتکار از اربابش بالاتر نیست. پس اگر مرا اذیت کردند، شما را نیز اذیت خواهند کرد و اگر به سخنان من گوش ندادند، به سخنان شما نیز گوش نخواهند داد. مردم دنیا شما را آزار و اذیت خواهند کرد، از این رو که شما از آن منید و همچنین به این دلیل که خدا را نمیشناسند، خدایی که مرا فرستاده است. «اگر من به دنیا نمیآمدم و با مردم سخن نمیگفتم، تقصیری نمیداشتند. ولی حال که آمدهام، دیگر برای گناهانشان عذر و بهانهای ندارند. هر که از من نفرت دارد، از پدرم نیز نفرت دارد. اگر من در مقابل چشمان این مردم کارهایی نکرده بودم که غیر از من کسی تا به حال نکرده بود، بیتقصیر میبودند؛ ولی اینک حتی با دیدن تمام این معجزات، باز از من و از پدرم نفرت دارند؛ به این شکل، آنچه در تورات ایشان نوشته شده، جامۀ عمل میپوشد که میفرماید: ”بیجهت از من نفرت داشتند“.
یوحنا 18:15-25 مژده برای عصر جدید (TPV)
«اگر جهان از شما نفرت دارد، بدانید كه قبل از شما از من نفرت داشته است. اگر شما متعلّق به این جهان بودید جهان متعلّقان خود را دوست میداشت، امّا چون شما از این جهان نیستید و من شما را از جهان برگزیدهام، به این سبب جهان از شما نفرت دارد. آنچه را گفتم بهخاطر بسپارید: غلام از ارباب خود بزرگتر نیست. اگر به من آزار رسانیدند به شما نیز آزار خواهند رسانید و اگر از تعالیم من پیروی كردند از تعالیم شما نیز پیروی خواهند نمود. چون شما به من تعلّق دارید آنها با شما چنین رفتاری خواهند داشت زیرا فرستندهٔ مرا نمیشناسند. اگر من نمیآمدم و با آنها سخن نمیگفتم آنها تقصیری نمیداشتند، ولی اكنون دیگر برای گناه خود عذری ندارند. کسیکه از من متنفّر باشد از پدر من نیز نفرت دارد. اگر در میان آنان كارهایی را كه هیچ شخص دیگری قادر به انجام آنها نیست انجام نداده بودم، مقصّر نمیبودند، ولی آنها آن كارها را دیدهاند ولی با وجود این، هم از من و هم از پدر من نفرت دارند. و به این ترتیب تورات آنها كه میگوید: 'بیجهت از من متنفّرند' تحقّق مییابد.
یوحنا 18:15-25 هزارۀ نو (NMV)
«اگر دنیا از شما نفرت دارد، به یاد داشته باشید که پیش از شما از من نفرت داشته است. اگر به دنیا تعلّق داشتید، دنیا شما را چون کسان خود دوست میداشت. امّا چون به دنیا تعلّق ندارید، بلکه من شما را از دنیا برگزیدهام، دنیا از شما نفرت دارد. کلامی را که به شما گفتم، به یاد داشته باشید: ”بنده از ارباب خود بزرگتر نیست.“ اگر مرا آزار رسانیدند، با شما نیز چنین خواهند کرد؛ و اگر کلام مرا نگاه داشتند، کلام شما را نیز نگاه خواهند داشت. امّا این همه را به سبب نام من با شما خواهند کرد، زیرا فرستندۀ مرا نمیشناسند. اگر نیامده و با ایشان سخن نگفته بودم، گناه نمیداشتند؛ امّا اکنون دیگر عذری برای گناهشان ندارند. کسی که از من نفرت داشته باشد، از پدر من نیز نفرت دارد. اگر در میان آنان کارهایی نکرده بودم که جز من هیچکس نکرده است، گناه نمیداشتند؛ امّا اکنون، با اینکه آن کارها را دیدهاند، هم از من و هم از پدرم نفرت دارند. اینگونه، کلامی که در تورات خودشان آمده است به حقیقت میپیوندد که: ”بیسبب از من نفرت داشتند.“