اِشعیا 1:60-3
اِشعیا 1:60-3 Persian Old Version (POV-FAS)
برخیز و درخشان شو زیرا نور تو آمده و جلال خداوند بر تو طالع گردیده است. زیرا اینک تاریکی جهان را و ظلمت غلیظ طوایف را خواهد پوشانید اما خداوند بر توطلوع خواهد نمود و جلال وی بر تو ظاهرخواهد شد. و امتها بسوی نور تو و پادشاهان بسوی درخشندگی طلوع تو خواهند آمد.
اِشعیا 1:60-3 کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر (PCB)
ای اورشلیم برخیز و بگذار نور تو بدرخشد، زیرا جلال خداوند بر تو تابان است! تمام قومهای جهان در تاریکی فرو خواهند رفت، اما نور جلال خداوند بر تو خواهد تابید، و پادشاهان و قومها به سوی تو خواهند آمد تا نور جلال خداوند را که بر تو تابان است مشاهده کنند.
اِشعیا 1:60-3 مژده برای عصر جدید (TPV)
ای اورشلیم، برخیز و مانند خورشید درخشان شو، جلال خداوند بر تو میتابد! تیرگی و ظلمت بر سایر ملّتها سایه خواهد افکند، امّا نور خداوند بر تو خواهد تابید، و روشنایی حضور او با شما خواهد بود. ملّتها به سوی نور تو کشیده میشوند، و پادشاهان به سپیده دَم روزی تازه.
اِشعیا 1:60-3 هزارۀ نو (NMV)
برخیز و درخشان شو، زیرا که نور تو آمده، و جلال خداوند بر تو طلوع کرده است. زیرا اینک تاریکی زمین را فرو خواهد گرفت، و ظلمت غلیظ قومها را خواهد پوشانید. اما خداوند بر تو طلوع خواهد کرد، و جلال او بر تو نمایان خواهد شد. قومها به سوی نور تو خواهند آمد، و پادشاهان به سوی درخشش طلوع تو.