اِشعیا 1:55-2
اِشعیا 1:55-2 Persian Old Version (POV-FAS)
«ای جمیع تشنگان نزد آبها بیایید وهمه شما که نقره ندارید بیایید بخرید وبخورید. بیایید و شراب و شیر را بینقره وبی قیمت بخرید. چرا نقره را برای آنچه نان نیست و مشقت خویش را برای آنچه سیرنمی کند صرف میکنید. گوش داده، از من بشنویدو چیزهای نیکو را بخورید تا جان شما از فربهی متلذذ شود.
اِشعیا 1:55-2 کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر (PCB)
خداوند میفرماید: «ای همهٔ تشنگان، نزد آبها بیایید؛ ای همهٔ شما که پول ندارید، بیایید نان بخرید و بخورید! بیایید شیر و شراب را بدون پول بخرید و بنوشید! چرا پول خود را خرج چیزی میکنید که خوردنی نیست؟ چرا دسترنج خود را صرف چیزی میکنید که سیرتان نمیکند؟ به من گوش دهید و از من اطاعت کنید تا بهترین خوراک را بخورید و از آن لذت ببرید.
اِشعیا 1:55-2 مژده برای عصر جدید (TPV)
خداوند میگوید: «ای تمام تشنگان بیایید، آب اینجاست! ای تمام کسانیکه پول ندارید بیایید، غلّه بخرید و بخورید! بیایید، شیر و شراب را به رایگان بخرید! چرا پول خود را صرف چیزی میکنید که شما را سیر نمیکند؟ و چرا تمام مزدی را که بهخاطر کارتان میگیرید صرف میکنید، و باز هم گرسنه هستید؟ به من گوش دهید و هرچه میگویم انجام دهید، آنگاه از بهترین غذاها لذّت خواهید برد.
اِشعیا 1:55-2 هزارۀ نو (NMV)
«ای جمیع تشنگان، نزد آبها بیایید و ای شما که نقرهای ندارید، بیایید، بخرید و بخورید! بیایید شراب و شیر را بینقره و بیبها بخرید! چرا نقره را برای آنچه نان نیست خرج میکنید، و محنت خویش را برای آنچه سیر نمیکند؟ بهدقّت به من گوش فرا داده، چیزهای نیکو بخورید تا جان شما از بهترین خوراکها لذت برَد.