پیدایش 5:37-7
پیدایش 5:37-7 هزارۀ نو (NMV)
و اما یوسف خوابی دید و چون آن را برای برادرانش بازگفت، نفرت آنان از او فزونی گرفت. او به برادرانش گفت: «به خوابی که دیدهام گوش فرا دهید: اینک ما در مزرعه، بافهها میبستیم که ناگاه بافۀ من بر پا شده، بایستاد و بافههای شما بر بافۀ من گرد آمده، در برابر آن تعظیم کردند.»
پیدایش 5:37-7 Persian Old Version (POV-FAS)
ویوسف خوابی دیده، آن را به برادران خود بازگفت. پس بر کینه او افزودند. و بدیشان گفت: «این خوابی را که دیدهام، بشنوید: اینک ما در مزرعه بافهها میبستیم، که ناگاه بافه من برپا شده، بایستاد، و بافه های شماگرد آمده، به بافه من سجده کردند.»
پیدایش 5:37-7 کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر (PCB)
یک شب یوسف خوابی دید و آن را برای برادرانش شرح داد. این موضوع باعث شد کینهٔ آنها نسبت به یوسف بیشتر شود. او به ایشان گفت: «گوش کنید تا خوابی را که دیدهام برای شما تعریف کنم. در خواب دیدم که ما در مزرعه بافهها را میبستیم. ناگاه بافهٔ من بر پا شد و ایستاد و بافههای شما دور بافهٔ من جمع شدند و به آن تعظیم کردند.»
پیدایش 5:37-7 مژده برای عصر جدید (TPV)
یک شب یوسف خوابی دید. وقتی خوابش را برای برادرانش تعریف كرد، آنها از او بیشتر متنفّر شدند. یوسف گفت: «گوش بدهید چه خوابی دیدهام. ما همه در یک مزرعه مشغول بستن دستههای گندم بودیم. دستهٔ گندم من بلند شد و راست ایستاد. دستههای گندم شما دور دستهٔ گندم من ایستادند و در مقابل آن تعظیم كردند.»