پیدایش 1:16-2
پیدایش 1:16-2 Persian Old Version (POV-FAS)
و سارای، زوجه ابرام، برای وی فرزندی نیاورد. و او را کنیزی مصری، هاجر نام بود. پس سارای به ابرام گفت: «اینک خداوند مرا از زاییدن باز داشت. پس به کنیز من درآی، شاید از او بنا شوم.» و ابرام سخن سارای را قبول نمود.
به اشتراک گذاشتن
Read پیدایش 16پیدایش 1:16-2 کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر (PCB)
اما سارای زن ابرام، فرزندی برای او به دنیا نیاورده بود. سارای کنیز مصری داشت به نام هاجر. پس سارای به ابرام گفت: «خداوند مرا از بچهدار شدن بازداشته است. پس تو با کنیزم همبستر شو، تا شاید برای من فرزندی به دنیا آوَرَد.» ابرام با پیشنهاد سارای موافقت کرد.
به اشتراک گذاشتن
Read پیدایش 16پیدایش 1:16-2 مژده برای عصر جدید (TPV)
سارای زن اَبرام فرزندی نزاییده بود. او یک كنیز مصری به نام هاجر داشت. سارای به اَبرام گفت: «خداوند مرا از بچّهدار شدن محروم كرده است. چرا تو با كنیز من هاجر همخواب نمیشوی؟ شاید او فرزندی برای من به دنیا بیاورد.» اَبرام با آنچه سارای گفت موافقت كرد.
به اشتراک گذاشتن
Read پیدایش 16