اَفِسسیان 7:5-11
اَفِسسیان 7:5-11 Persian Old Version (POV-FAS)
پس با ایشان شریک مباشید. زیرا که پیشتر ظلمت بودید، لیکن الحال درخداوند نور میباشید. پس چون فرزندان نوررفتار کنید. زیرا که میوه نور در کمال، نیکویی وعدالت و راستی است. و تحقیق نمایید که پسندیده خداوند چیست. و در اعمال بیثمرظلمت شریک مباشید بلکه آنها را مذمت کنید،
اَفِسسیان 7:5-11 کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر (PCB)
با این قبیل افراد، نشست و برخاست هم نکنید! درست است که زمانی قلب شما نیز سیاه و پر از ظلمت بود؛ اما حالا پر از نور خداوند است. پس همچون فرزندان نور رفتار کنید. اگر چنین نوری در وجود شماست، باید اعمالتان نیک، درست و راست باشد. بکوشید تا دریابید چه چیزهایی خداوند را خشنود میسازد. در کارهای پوچ شرارت و تاریکی شرکت نکنید، بلکه بگذارید نور شما بر آنها بتابد تا زشتی آنها بر همگان آشکار شود.
اَفِسسیان 7:5-11 مژده برای عصر جدید (TPV)
پس با چنین اشخاص كاری نداشته باشید. شما زمانی در تاریكی بودید امّا اكنون در اتّحاد خود با خداوند، در نور هستید. پس مانند فرزندان نور زندگی كنید. زیرا هر كجا نور باشد، همهنوع خوبی، نیكی و حقیقت نیز به وجود میآید. بكوشید تا آنچه خداوند را خشنود میسازد، دریابید. در انجام كارهای بیهودهٔ ظلمت شریک نباشید، بلكه ماهیّت آنها را در برابر نور آشکار سازید.
اَفِسسیان 7:5-11 هزارۀ نو (NMV)
پس با آنها شریک مشوید. شما زمانی تاریکی بودید، امّا اکنون در خداوندْ نور هستید. پس همچون فرزندان نور رفتار کنید. زیرا ثمرۀ نور، در هر گونه نیکویی، پارسایی و راستی است. بسنجید که مایۀ خشنودی خداوند چیست. در کارهای بیثمر تاریکی سهیم نشوید، بلکه آنها را افشا کنید.